It’s never too late
To recapture the benefits of Section 28
And it’s never too wild
To slash benefits for single mums
The only victim is the child
And oh, who’s gonna be my Martin Luther King?
And I’ll say, who’s gonna be my Harvey Milk?
And on the steps of parliament, where they’re demonstrating
But what’s the use when they’re all cut from the same Eton silk?
I’ll say farewell, farewell to welfare
And we’ve got a recession to beat
So let’s more money into the monarchy and a millionaire in Downing Street
And someone’s got to foot the bill
Let’s start with the disabled and the mentally ill
And if I keep my receipts, can I claim back the mistakes
And the lives ruined by this government?
Or in another eighteen years of budget cuts and tears
Will the people pay for those, just like we pay your rent?
And say farewell, farewell to welfare
So give me change, give me equality
Give me a minister for women that don’t represent me
Give me a decent, honest Nick who’s on the level
Until the first glimpse of power, he’ll make a deal with the devil
And you tell me that this is democracy
And you tell me that it ain’t no old boys club
And as the thousands march on Westminster
Look how quickly their demands are snubbed
And you ask me, «Where is the youth vote?»
Well they didn’t let me in
So you’ll find me in the pub
Raising a toast to the ghost of welfare
And I used to dream of a Britain
Where I’d be proud to bring up kids
These days, I’d settle for a Britain
Where I’d be allowed to bring up kids
And Mrs May, if I may be so bold as to say
That your archaic view of family holds no relevance today
And if you think that honest people really should be turned away
From IVF and B&Bs just because they’re gay
I suggest you stop requesting that we continue to pay
Our taxes to a party that’s held us back all the way
I’ll take my business and my produce and my income tax elsewhere
And say farewell, farewell to welfare
I’ll say farewell, farewell to welfare
They’ll say to hell, to hell with welfare
I’ll say farewell, farewell
I’ll say farewell, farewell
I’ll say farewell, farewell to welfare
Перевод песни Farewell To Welfare
Никогда не поздно
Вернуть пользу из 28-го раздела,
И никогда не бывает слишком диким,
Чтобы урезать выгоду для одиноких мам,
Единственной жертвой является ребенок.
И кто будет моим Мартином Лютером Кингом?
И я скажу, кто будет моим "Харви Милк"?
И на ступенях парламента, где они демонстрируют,
Но какой толк, когда они все вырезаны из одного и того же шелка Итона?
Я скажу "прощай", "прощай", "благосостояние"
, и нам нужно преодолеть рецессию.
Так что давайте больше денег в монархию и миллионера на Даунинг-стрит,
И кто-то должен платить по счетам.
Начнем с инвалидов и душевнобольных.
И если я сохраню свои чеки, смогу ли я вернуть ошибки
И жизни, разрушенные этим правительством?
Или еще через восемнадцать лет урезания бюджета и слез.
Будут ли люди платить за них так же, как мы платим за твою аренду?
И попрощайся, прощай, благоденствие!
Так дай мне перемены, дай мне равенство, дай мне министра по делам женщин, которые не представляют меня, дай мне достойного, честного Ника, который на уровне до первого проблеска власти, он заключит сделку с дьяволом, и ты скажешь мне, что это демократия, и ты скажешь мне, что это не старый клуб мальчиков, и как тысячи маршируют по Вестминстеру.
Посмотри, как быстро их требования нарушаются,
И ты спрашиваешь меня:»где голоса молодежи?"
Они не впустили меня.
Так что ты найдешь меня в пабе,
Поднимающего тост за призрак благоденствия,
И я мечтал о Британии,
Где я с гордостью воспитывал детей.
В эти дни я бы предпочел Британию,
Где мне было бы позволено воспитывать детей
И миссис Мэй, если бы я мог быть настолько смелым, чтобы сказать,
Что твой архаичный взгляд на семью не имеет значения сегодня.
И если вы думаете, что честные люди действительно должны быть отвергнуты
От IVF и B&B только потому, что они геи.
Я предлагаю тебе прекратить просить, чтобы мы продолжали платить.
Наши налоги на вечеринку, которая удержала нас на всем пути,
Я возьму свой бизнес, свою продукцию и свой подоходный налог в другом месте
И попрощаюсь, прощаюсь с благосостоянием.
Я скажу прощай, прощай, благоденствие,
Они скажут аду, аду, благоденствию.
Я скажу прощай, прощай.
Я скажу прощай, прощай.
Я прощаюсь, прощаюсь с благополучием.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы