Une femme seule ouvre la porte à son ex-mari
C’est gentil d'être venu au milieu de la nuit
J’ai vu une araignée ramper vers le sofa
A propos est-ce que t’as des nouvelles de l’avocat?
Ils se regardent dans les yeux
Qu’est-ce qu’il y a sur le feu?
Fais-moi, fais-moi un bon café
Comme dans la publicité
Nous trouverons tous deux la force de rester ensemble
Et pourquoi pas faire un jour un enfant qui nous ressemble
Fais-moi, fais-moi un bon café
Et, tout va s’arranger
Tu verras que bientôt de nouveau nous referons l’amour
Ta mère nous téléphonera que 4 fois par jour
Fais-moi un bon café
Un jeune homme est en train d’insulter un agent
Il est donc emmené au poste immédiatement
La prochaine fois t’obéis quand j’te demande tes papiers
Oui m’sieur mais c'était la 6ème fois de la journée
Mais quelle est cette odeur sympa?
Fais péter le sucre et la …
Fais-moi, fais-moi un bon café
Comme dans la publicité
La police et les jeunes pourront renouer le dialogue
Tu verras que bientôt les gens ne prendront plus de drogue
Fais-moi, fais-moi un bon café
Et tout va s’arranger
J’arrêterai les vols et les rodéos en bagnole
J’laisserai mon phone chez moi avant de partir à l'école
Fais-moi un bon café
Un général de l’Etat major des armées
Rencontre secrètement son ennemi juré
De deux choses l’une tu retires tes troupes ou je t'écrabouilles
Une résistance et ce sont les civils qui dérouillent
Mais j’vois qu’il y a une cafetière
Pourquoi se faire la guerre?
Fais-moi, fais-moi un bon café
Comme dans la publicité
Et les enfants ne crèveront plus de faim dans le monde
Et les infos ne dureront plus que quelques secondes
Fais-moi, fais-moi un bon café
Et tout va s’arranger
Comme dans la publicité
S’il te plait, s’il te plait fais-moi un bon café
Café, café, café
Перевод песни Fais-moi un bon café
Одинокая женщина открывает дверь своему бывшему мужу
Как мило, что ты пришел посреди ночи.
Я увидел паука, ползущего к дивану.
Кстати, есть новости от адвоката?
Они смотрят в глаза
Что там на огне?
Сделай мне, сделай мне хороший кофе.
Как в рекламе
Мы оба найдем в себе силы держаться вместе.
И почему бы однажды не сделать ребенка похожим на нас
Сделай мне, сделай мне хороший кофе.
И, все наладится
Ты увидишь, что скоро мы снова займемся любовью
Твоя мама будет звонить нам только 4 раза в день
Сделай мне хороший кофе.
Молодой человек оскорбляет агента
Поэтому его немедленно доставили в участок.
В следующий раз ты будешь слушаться, когда я попрошу у тебя документы.
Да, сэр, но это был 6-й раз за день
Но что это за приятный запах?
Пукнуть сахаром и …
Сделай мне, сделай мне хороший кофе.
Как в рекламе
Полиция и молодежь смогут возобновить диалог
Ты увидишь, что скоро люди перестанут принимать наркотики.
Сделай мне, сделай мне хороший кофе.
И все наладится
Я остановлю кражи и родео на машине.
Перед отъездом в школу я оставлю свой телефон дома.
Сделай мне хороший кофе.
Генерал штаба армий
Тайно встречает своего заклятого врага
Из двух вещей одна ты убираешь свои войска, или я раздавлю тебя
Сопротивление, и это мирные жители, которые разгромили
Но я вижу, что есть кофеварка
Зачем воевать?
Сделай мне, сделай мне хороший кофе.
Как в рекламе
И дети больше не будут голодать в мире
И информация продлится всего несколько секунд.
Сделай мне, сделай мне хороший кофе.
И все наладится
Как в рекламе
Пожалуйста, сделай мне хороший кофе.
Кофе, Кофе, Кофе
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы