Anit vaig somiar que anava a cal poeta
I li vaig demanar un poema per fer una cançó
Li vaig demanar que em donàs unes paraules
Com un vestit a mida pensat per lluir-lo
La tarda era d’estiu i a l’hora de la sesta
Dormien les paraules dins el seu menjador
Anava despertant les que més m’agradaven
Les anava enfilant dins el seu mocador
El poeta llançà el mocador a l’aire
I així em naixien arbres plens de flors
Les paraules hi penjaven totes juntes
Hi feien garlandes de tots els colors
Ell era el poeta que jo m’estimava
I que em recordava tots els meus amors
I amb aquella veu, per mi tan coneguda
Cantà una tornada de vells trobadors
Aquella nit d’estiu a casa del poeta
No l’oblidaré mai per molt que visqui jo
La lluna ens ajudà a fer bona la lletra
I a la matinada naixia una cançó
Перевод песни El Meu Poeta
Прошлой ночью мне приснилось, что я собираюсь стать поэтом,
И я попросил ее написать стихотворение.
Я спросил, что я не знаю несколько слов,
Как обычное платье, предназначенное для того, чтобы показать его,
Днем было лето, и во время sesta
Они спали, слова в вашей столовой
Просыпались, и больше всего мне нравилось,
Что они лежали в вашем шарфе.
Поэт бросает шарф в воздух.
И вот я с корнями деревьев, полных цветов,
Слова свисают все вместе.
Там были гирлянды всех цветов.
Он был поэтом, которого я любила,
И что я помнила обо всех своих любовях,
И с этим голосом, для меня, как хорошо известный
Канта, возвращение старых трубадуров
В ту летнюю ночь в доме поэта,
Не забывай никогда много жить.
Луна, мы помогли сделать хорошее письмо,
И утром было рождение песни.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы