Byla hluboká noc,
venku cizí pes vyl
a já u okna stál a pil.
Zřel jsem jen jeho stín,
měl rozplizlý tvar
a vypadal jak Lomikar.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Chtěl jsem okřiknout jej,
myslím psa v oné tmě,
ale neměl jsem slov, jimiž to lze.
Vzal jsem do ruky kolt,
jenž v mé komodě byl
a na černý stín jsem namířil.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Ruka chvěla se mi,
neboť z krbu šel mráz,
pak se na vteřinu zastavil čas.
Tmě se zježila srst,
já ucítil strach,
kdo má na spoušti prst je vrah.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Výstřel protrhl tmu,
jako rybářům síť,
jako sudičce řeč a niť.
Té noci špatně jsem spal
v záři voskových svic,
ráno tam, co byl plot, nebylo nic.
Do dne a do roka
za zvuků baroka
se rodí rokoko,
do nocí hledíme
a vlastně nevíme,
zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Do dne a do roka
za zvuků rokoka
se rodí secese,
do nocí hledíme,
všichni tam musíme,
ale nechce se.
Перевод песни Do Dne A Do Roka
Была глубокая ночь,
на открытом воздухе странная собака выл
а я стоял у окна и пил.
Я видел только его тень,
у него была расклешенная форма.
и он выглядел как Ломикар.
В день и в год
под звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это или просто притворство.
В день и в год
под звуки рококо
рождается сецессион,
мы смотрим в ночи,
мы все должны пойти туда,
но он не хочет.
Я хотел, чтобы очистить его,
я имею в виду собаку в темноте,
но у меня не было слов.
Я взял Кольт в руки,
который был в моем комоде
и я целился в черную тень.
В день и в год
под звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это или просто притворство.
В день и в год
под звуки рококо
рождается сецессион,
мы смотрим в ночи,
мы все должны пойти туда,
но он не хочет.
Моя рука дрожала,
потому что из камина шел мороз,
затем время остановилось на секунду.
Темнеет мех,
я почувствовал страх,
тот, у кого на спусковом крючке палец-убийца.
В день и в год
под звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это или просто притворство.
В день и в год
под звуки рококо
рождается сецессион,
мы смотрим в ночи,
мы все должны пойти туда,
но он не хочет.
Выстрел прорвался сквозь темноту,
как рыболовов сети,
как судейская речь и нить.
В ту ночь я плохо спал
в сиянии восковых свиц,
утром там, где был забор, ничего не было.
В день и в год
под звуки барокко
рождается рококо,
мы смотрим в ночи
и мы действительно не знаем,
действительно ли это или просто притворство.
В день и в год
под звуки рококо
рождается сецессион,
мы смотрим в ночи,
мы все должны пойти туда,
но он не хочет.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы