När jag har sett hur Tidens hårda hand
Förintat mästerverk från forna dar
Och krossat slott och torn till grus och sand
Och skändat brons som konstens prägel har
När hungrig ocean jag svalla såg
Mot fasta landet, sargande dess kust
såg landet självt borttränga havets våg
och såg förlust ge vinst och vinst förlust
Ja när jag sett att tingen växla så
Sett ting bli ingenting på en minut
Den tanken följer mig vart jag må gå
Att Tiden tar min älskade till slut.
Den tanken liknar själva dödens kval
Den väcker fruktan men ger intet val.
II
Om brons, om sten och jord och ändlöst hav
Förintas vid den gräns som Tiden drar
Var skall då skönheten som livet gav
En blommas styrka, finna sitt försvar?
Ack sommarns honungslena andedräkt
Vad orkar den mot kulna dagars mängd
Om stenen grusas, klippan själv blir bräckt
Och stålsmidd port av Tiden söndersprängd?
Den tanken skrämmer! Hur skall du, min skatt
Du, tidens skönsta smycke, skyddas här?
Vem hejdar Tidens anlopp, hindrar att
Han dödar Skönheten, som jag har kär
Ack, ingen — om det undret ej, min vän,
att i min sång din skönhet blommar än
III
När tysta tankars domstol har förhör
Med minnen ifrån flydda ungdomsdar
En ny och dyrbar tid jag då förstör
Med sorgset dröjande vid det som var
Så skyms mitt öga, ovant vid en tår
Och jag begråter ädla vänners död
Jag river upp ren läkta kärlekssår
Och rör i askan av mitt hjärtas glöd.
Jag minns på nytt den oförrätt jag glömt
Med kval på kval summerar jag till slut
Den bittra räkning livet åt mig gömt
Att nu betalas — fast betald förut.
Men plötsligt minns jag dig, min vän så dyr!
Och allt utjämnas — sorgen från mig flyr
IV
Som vågor rulla in mot stenig strand
Vår levnads timmar ständigt är på språng
Förbi varann, som maskor i ett band
De ila skyndsamt mot sin undergång
Man föds till dagens ljus, men krälar ut
Mot mognad ålders vida himlarund —
Strax går dess sol i moln, dess glans dör ut
Vad Tiden ger, han tar i samma stund
Hur ungdom fort skall skövlas, Tiden vet
Var skönhets panna fåras i hans spår
Själv närd av livets största hemlighet
Han skördar liv, tills intet återstår-
Och likväl skall min sång i sekler än
Trots Tidens grymhet, prisa Skapelsen
Перевод песни Diktaren och tiden
Когда я увидел, как жесткая рука времени уничтожила шедевр из прошлого и сломанные замки и башни, гравий и Андале, и даровала бронзу, как отпечаток искусства, когда голодный океан я набухал, увидел твердую землю, изнуряя ее побережье, увидел, как земля сама растягивает океанскую волну и увидел, что потери приносят прибыль и потери прибыли.
Да, когда я увидел, что все изменилось, так
Что увиденное не стало чем-то за минуту,
Что мысль следует за мной, куда я могу пойти,
Это время доведет моего любимого до конца.
Эта мысль подобна мучению самой смерти,
Она пробуждает страх, но не дает выбора.
II
О бронзе, о камне и земле и бесконечном море,
Уничтоженном в срок.
Где красота, которую Жизнь дала
Цветку, обретет свою защиту?
Медовое дыхание Ack summer
Что это может занять дни веселья?
Если камень разбит, то сама скала становится хрупкой,
А стальные кованые ворота времени разбиты?
Эта мысль пугает меня! как ты, мое сокровище,
Ты, красота времени, защищена здесь?
Кто останавливает напряжение времени, мешает
Ему убивать красоту, которую я люблю?
Увы, ничего-если это не удивительно, мой друг,
что в моей песне твоя красота еще расцветает.
III
Когда молчаливые танки суд
Слушает с теплыми воспоминаниями от прежнего ungdomsdar
Новое и драгоценное время, я затем уничтожаю
С грустью, задерживаясь на том, что было.
Так что мой взгляд затуманен, овант в слезах,
И я умоляю о смерти благородных друзей.
Я разрываю чистые исцеленные любовные раны
И шевелюсь в пепле сияния моего сердца.
Я помню еще раз проступок, который я забыл
С отборочными на отборочных, я, наконец, суммирую
Горькую чеку, жизнь для меня скрыта,
Что теперь оплачено-исправлено, выплачено раньше.
Но вдруг я вспоминаю тебя, мой друг, такой дорогой!
И все уравнивается-печаль от меня ускользает.
IV
Когда волны накатывают к скалистому пляжу,
Наши часы жизни постоянно проходят
Мимо друг друга, как сетки в группе,
Они спешат к их разрушению.
Ты рожден для дневного света, но ты выползаешь
К зрелости старости, далекой гимларунд-
Вскоре солнце заходит в облака, его блеск угасает.
То, что время дает, он берет в тот же миг,
Как молодость будет быстро уничтожена, время будет знать,
Была ли красота лба, борозды на его следах,
Взращенная величайшей тайной жизни,
Он пожинает жизнь, пока ничего не останется -
И все же моя песня будет веками,
Несмотря на жестокость времени, дюжину творений.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы