Auf dunklen Bänken sitzen sie gedrängt
Und heben die erloschnen Blicke auf
Zum Kreuz. Die Lichter schimmern wie verhängt
Und trüb und wie verhängt das Wundenhaupt
Der Weihrauch steigt aus güldenem Gefäß
Zur Höhe auf, hinsterbender Gesang
Verhaucht, und ungewiß und süß verdämmert
Wie heimgesucht der Raum. Der Priester schreitet
Vor den Altar; doch übt mit müdem Geist er
Die frommen Bräuche — ein jämmerlicher Spieler
Vor schlechten Betern mit erstarrten Herzen
In seelenlosem Spiel mit Brot und Wein
Die Glocke klingt! Die Lichter flackern trüber —
Und bleicher, wie verhängt das Wundenhaupt!
Die Orgel rauscht! In toten Herzen schauert
Erinnerung auf! Ein blutend Schmerzensantlitz
Hüllt sich in Dunkelheit und die Verzweiflung
Starrt ihm aus vielen Augen nach ins Leere
Und eine, die wie aller Stimmen klang
Schluchzt auf — indes das Grauen wuchs im Raum
Das Todesgrauen wuchs: Erbarme dich unser —
Herr!
Перевод песни Die tote Kirche
Сидя на темных скамейках, они толпились
И поднимают потухшие взоры
К Кресту. Огни мерцают, как навязанные
И мутно, и как налицо раневая голова
Ладан поднимается из золотого сосуда
К возвышению, к умирающему пению
Закашлялся, и неопределенно и сладко закашлялся:
Как будто в комнате было душно. Священник шагает
Пред алтарем; но с усталым духом он практикует
Благочестивые обычаи — жалкий игрок
От дурных молящихся с застывшими сердцами
В бездушной игре с хлебом и вином
Колокол звучит! Огни тускло мерцают —
И бледнее, как наложена рана!
Орган шумит! В мертвых сердцах содрогается
Память на! Кровоточащая боль
Окутывает тьма и отчаяние
Смотрит ему в пустоту из множества глаз
И тот, который звучал, как все голоса
Всхлипывает - в комнате нарастал ужас
Росло смертное горе: помилуй нас —
Господи!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы