Ar chonnlaigh ghlais an Fhoghmhair
A stóirín gur dhearc mé uaim
Ba deas do chos I mbróig
'Sba ró-dheas do leagan siubhail
Do ghruaidh ar dhath na rósaí
'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith
Monuar gan sinn 'ár bpósadh
Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail
II
Tá buachaillí na h-áite seo
A' gartha 'gus ag éirghe teann
Is lucht na gcochán árd
A' deánamh fáruis do mo chailín donn
Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne
Thar sáile 's a shlóighte cruinn
Bhrúighfinn féar is fásach
'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn
III
Ceannacht buaibh ar aontaigh'
Dá mbínn agus mo chailín donn
Gluais is tar a chéad-searc
Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn
Go sgartar ó n-a chéile
Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn
Ní sgarfar sin ó chéile
'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn
IV
Chuir mé leitir scríobhtha
Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar
Chuir sí chugam arís í
Go rabh a croidhe istuigh I lár mo chléibh
Cum na h-eala is míne
Ná'n síoda 's ná cluimh na n-éan
Nach trom an osna ghním-se
Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi
'Sé chuala m/e Dé Domhnaigh
Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh
Go rabh sí 'gabháil 'a pósadh
Ar óigfhear dá bhfuil san áit
A stóirín glac mo chomhairle
'S a' foghmhar seo fan mar tá
'S cha leigim le 'bhfuil beo thú
A stór nó 's tú mo ghrádh
Translation
(From Larry Keith Ogle)
On the green stubble-fields of Autumn
I saw you, my sweetheart
Nice were your feet in shoes
And wonderful your nimble gait
Your hair the color of roses
And your ringlets tightly plaited
Alas that we’re not married
Or on board ship sailing away
The boys around here are
Laughing and getting bold
And the people of the high straw?
Are making? of my brown girl
If the King of Spain would
Go abroad with his assembled men
I would flatten grass and rank grass
And I would be with my brown girl
Buying cows at the fair
If I were? and my brown girl
Go and come first love
Until we go over to Gaoth-Bearra
Until we separate from each other
The tops of the branches and the swan
From the waves?
That won’t separate us
And it’s only folly for you to put it?
I wrote a letter
To my sweetheart and a sharp complaint
She sent it back to me
That her heart was inside me
Compose the artsswannoble person?
Finer than silk or bird feathers
Heavy is my sigh
When I think of being apart from her
What I heard on Sunday
As conversation among the women
That she was going to be married
To a young man from the place
Sweetheart take my advice
And this Autumn stay as you are
And don’t tell anyone, my love
That you are my love
Перевод песни Coinleach Glas An Fhómhair
На стерне зеленый Fhoghmhair
Возлюбленной, которую я видел, я
Хорошо были твои ноги в ботинках
Sba слишком южные для версии siubhail.
Твои щеки цвета роз.
'Sdo chúirníní сражался с варпом,
Увы, без нас' наш брак
Или 'R bórd корабль 'связан' un siubhail
II
Мальчики-это h-место, это
'gartha' gus в эирге, туго-
Это создание? выше,
Чем 'deánamh? моей коричневой девушки,
Как если король Испании
За границей' s в шлойгте, точно,
Трава Бхруйфинна-пустыня.
Будь рядом с моей коричневой девушкой.
Я
Покупаю коров в согласованном "
Mbínn и моя коричневая девушка
Глоссарий приходят первыми-любовь
Или до тех пор, пока мы не перейдем в Гаот-Беарра" Nonn
Отдельно от их супруг
Вершины ветвей и лебедь из туинн
Не sgarfar друг от друга
Это всего лишь глупость, что ты не можешь быть с ними.
IV
Я отправил письмо скриобхте,
Annsoir моей возлюбленной и жаловаться остро.
Она снова послала меня,
Это было ее сердце, и в середине моей груди
Я сочинил h-swan, более тонкую,
Чем шелк, птицу,
Не тяжелую, мой вздох,
Когда я думаю о том, чтобы быть врозь с ней.
Он слышал м/е воскресенье,
Как chómhrádh "занимается между женщинами,
Что она "обручена", чтобы жениться
На оигфеаре на месте.
Милая, прими мой совет,
и этой осенью останься как есть.
Ча-ча, никому не говори жить с тобой.
Хранилище или ты, мой братан.
Перевод
(От Ларри кита Огла)
На зеленых полях осени.
Я видела тебя, моя милая,
Милой были твои ноги в туфлях
И чудесной твоей шустрой походкой,
Твои волосы цвета роз
И твои колечки, плотно заплетенные,
Увы, что мы не женаты
Или плывем на корабле.
Парни вокруг
Смеются и набираются смелости,
А люди из хай-Стро?
Моя коричневая девочка,
Если король Испании
Уехал бы за границу со своими собравшимися людьми.
Я бы расплющил траву и траву,
И я был бы со своей коричневой девушкой,
Покупающей коров на ярмарке.
Если бы я был? и моя коричневая девочка,
Иди и приходи первой любовью,
Пока мы не пойдем в Гаот-Беарру,
Пока мы не отделимся друг от друга
Верхушками ветвей и лебедем
От волн?
Это не разлучит нас,
И для тебя это просто глупо?
Я написал письмо
Своей возлюбленной, и
Она направила мне резкую жалобу,
Что ее сердце было внутри меня,
И она сочинила человека, достойного искусства?
Тоньше шелка или птичьих перьев.
Тяжел мой вздох,
Когда я думаю о том, чтобы быть вдали от нее,
Что я слышал в воскресенье
От разговора среди женщин,
Что она собиралась выйти замуж
За молодого человека из этого места.
Милая, прими мой совет,
И этой осенью останься такой, какая ты есть,
И не говори никому, моя любовь,
Что ты-моя любовь.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы