Depuis qu' j’suis p’tit
J' n’ai rien compris
Même si mes yeux me piquent, je vois
Je vais faire mes prières
et demande si il lui pique des fois
même si les dieux n’existent pas
j’les ai confondus avec leurs semblables au costard cravate,
Ces marchands de sable
qui promettent la lune sans connaitre la terre
Qui s’appellent adultes mais si terre à terre
je souris je sourirai j’ai souris
Ils ont cru qu’je riais mais c’est même pas vrai
Madame l’a dit, elle, «il faut être poli «Vas-y dis cheese, allez dis cheese !
Pour le cliché, un peu pour s’cacher
Mais sans humour noir, ou mauvais jeu de mot
J’vais mourir de rire moi,
mais sans sourire jaune
Juste quand j’ai mal alors
pour que ça passe d’accord
Mais rien qu’pour ça; que cette fois pour célébrer les morts
Je souris je sourirai j’ai souris je sourirais
Je souris je sourirai j’ai souris je sourirais
Je souris je sourirai j’ai souris je sourirais…
Перевод песни Cheese
С тех пор, как я
Я ничего не понял
Даже если мои глаза жалят меня, я вижу
Я буду молиться
и спрашивает, не клюнет ли он ее разок
даже если богов не существует
я перепутал их с их единомышленниками в костюмах с галстуком,
Эти торговцы песком
которые обещают Луну, не зная земли
Которые называют себя взрослыми, но если на земле
я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь
Они думали, что я смеюсь, но это даже не так.
Мадам сказала: «надо быть вежливой".
Для клише, немного, чтобы спрятаться
Но без черного юмора, или плохой каламбур
Я умру от смеха,
но без желтой улыбки
Просто, когда мне больно, тогда
чтобы все прошло хорошо
Но только для этого; что на этот раз, чтобы отпраздновать мертвых
Я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь
Я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь
Я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь я улыбаюсь…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы