Most a csend beszél, s egy percet csent a jó
Ez a mindörökké rajtam cselt fogó…
Nincs a szó; ez a csapda most egy csillámporos vízió…
Szép csillagom, csillogd csak át az éjszakát!
Nem létezel; most bármit lehet
És én egy lángóceánon át úszom Veled
S nem létezem…
Fogd a két kezem
Oh, Te messze csillogó!
Nem kell, hogy elmondd
Csak az égre írnod fel, hogy jó…
Egy kristálytiszta lélek csillan át
És végleg eltörölte a csillogás az éjszakát…
Oly' szép, hogy nincsen szélcsend. Tépd a vitorlát!!!
Szép csillagom, csillogd csak át az éjszakát!
Nem létezel; most bármit lehet
És én egy lángóceánon át úszom Veled
S nem létezem…
Fogd a két kezem
Oh, Te messze csillogó!
Nem kell, hogy elmondd
Csak az égre írnod fel, hogy jó…
Перевод песни Az Égre Írjuk Fel
Теперь молчание говорит, и одна минута добра-
Это" вечные " кусачки.
.. нет ни слова; Эта ловушка теперь-блестящее видение ...
Моя прекрасная звезда, Сияй сквозь ночь.
Ты не существуешь, теперь все может быть.
И я плыву с тобой сквозь огненный океан,
И я не существую...
Возьми меня за руки.
О, ты слишком сияешь!
Ты не должна говорить мне.
Просто напиши "хорошо" в небе..
.. кристально чистая душа, сверкающая насквозь,
И ночь, наконец, была уничтожена гламуром...
Так приятно, что нет ветра. порви Парус!!!
Моя прекрасная звезда, свети сквозь ночь.
Ты не существуешь, теперь все может быть.
И я плыву с тобой сквозь огненный океан,
И я не существую...
Возьми меня за руки.
О, ты слишком сияешь!
Ты не должна говорить мне.
Просто напиши "хорошо" в небе ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы