An raibh tú ar an gcarraig?
Nó an bhfaca tú féin mo ghrá?
Nó an bhfaca tú gile agus finne
Agus scéimh na mná?
Nó an bhfaca tú an t-úll
Ba chumhra a’s ba mhilse bláth?
Nó an bhfaca tú mo vailintín?
Nó a' bhfuil sí dá cloí mar 'táim?
Do bhíos ag an gcarraig
A’s do chonaic mé féin do ghrá
Do chonaic mé gile agus finne
Agus scéimh na mná
Do chonaic mé an t-úll
Ba chumhra a’s ba mhilse bláth
A’s do chonaic mé do vailintín
Agus níl sí dá cloí mar táir
Перевод песни An Raibh Tú Ag an Gcarraig?
Ты был на скале?
Или ты видел мою любовь?
Или ты была яркой, а Финн
И горы-женщинами?
Или ты видел яблоко,
В которое оно превратилось, и цветок хлебных палочек?
Или ты видел мою валентинку?
Или "она и та и другая пребудет как я"?
Для быстрого взгляда на скалу,
Это для меня самого, я видел твою любовь,
Я видел яркость и Финн,
И горы женщин,
Потому что я видел яблоко,
К которому оно принадлежит, и цветок хлебных
Палочек, это твой, я видел твою валентинку,
И она не его палка, как прод.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы