QUIXOTE
My lady…
ALDONZA
I am not your lady…
I am not any kind of a lady!
I was spawned in a ditch
By a mother who left me there,
Naked and cold and too hungry to cry;
I never blamed her.
I’m sure she left hoping
That I’d have the good sense to die!
Then, of course, there’s my father…
I’m told that young ladies
Can point to their fathers
With maidenly pride;
Mine was some regiment
Here for an hour,
I can’t even tell you which side!
So of course I became,
As befitted my delicate birth,
The most casual bride
Of the murdering scum of the earth!
DON QUIXOTE
And still thou art my lady.
ALDONZA
And still he torments me!
How should I be a lady?
For a lady has modest and maidenly airs,
And a virtue I somehow suspect that I lack;
It’s hard to remember these maidenly airs
In a stable laid flat on your back!
Won’t you look at me, look at me,
God, won’t you look at me!
Look at the kitchen slut reeking with sweat!
Born on a dung heap to die on a dung heap,
A strumpet men use and forget!
If you feel that you see me Not quite at my virginal best,
Cross my palm with a coin,
And I’ll willingly show you the rest!
DON QUIXOTE
Never deny thou art Dulcinea.
ALDONZA
Take the clouds from your eyes
and see me as I really am!
You have shown me the sky,
But what good is the sky
To a creature who’ll never
Do better than crawl?
Of all the cruel bastards
Who’ve badgered and battered me,
You are the cruelest of all!
Can’t you see what your gentle
Insanities do to me?
Rob me of anger and give me despair! Blows and abuse
I can take and give back again,
Tenderness I cannot bear!
So please torture me now
With your «Sweet Dulcineas"no more!
I am no one! I’m nothing!
I’m only Aldonza the whore!
DON QUIXOTE
Now and forever thou art my lady Dulcinea!
(Aldonza screams in despair and collapses.
As Don Quixote lies in bed dying, his mind
«retreats to some secret place.»)
Перевод песни Aldonza
Кихот!
Моя леди...
ALDONZA
Я не твоя леди...
Я не какая-то леди!
Я был рожден в канаве
Матерью, которая оставила меня там
Голым, холодным и слишком голодным, чтобы плакать;
Я никогда не обвинял ее.
Я уверен, она ушла, надеясь,
Что у меня будет здравый смысл умереть!
Тогда, конечно, есть мой отец ...
Мне сказали, что молодые девушки
Могут указывать на своих отцов
С девственной гордостью;
Мой полк
Был здесь в течение часа,
Я даже не могу сказать, на чьей стороне!
Так что, конечно, я стал,
Как и подобает моему нежному рождению,
Самой непринужденной невестой
Убивающей отбросы земли!
Дон Кихот,
И ты все еще моя леди.
АЛДОНЗА
И до сих пор он мучает меня!
Как мне быть леди?
У леди скромный и девственный воздух,
И я так или иначе подозреваю, что мне не хватает добродетели.
Трудно вспомнить эти девственные выходки
В конюшне, лежащие на твоей спине!
Ты не посмотришь на меня, не посмотришь на меня,
Боже, не посмотришь на меня!
Посмотри на эту шлюшку на кухне, воняющую потом!
Рожденные на навозной куче, чтобы умереть на навозной куче,
Мужчины-неудачники используют и забывают!
Если ты чувствуешь, что видишь меня не совсем невинной,
Скрести мою ладонь монетой,
И я с готовностью покажу тебе остальное!
Дон Кихот
Никогда не отрицает, что ты-Дульсина.
ALDONZA
Забери облака из своих глаз
и увидь меня таким, какой я есть на самом деле!
Ты показал мне небо,
Но что хорошего в небе
Для создания, которое никогда не будет?
Лучше, чем ползти?
Из всех жестоких ублюдков,
Которые избили и избили меня,
Ты самый жестокий из всех!
Разве ты не видишь, что твои нежные
Безумства делают со мной?
Лиши меня злости и дай мне отчаяние! удары и оскорбления!
Я могу взять и вернуть назад,
Нежность, которую я не могу вынести!
Так что, пожалуйста, мучай меня теперь
Своими «сладкими Дульчинами", хватит!
Я-никто! я-ничто!
Я всего лишь шлюха Алдонза!
Дон Кихот,
Сейчас и навсегда, Ты-моя леди Дульсина!
(Алдонза кричит в отчаянии и рушится.
Пока Дон Кихот лежит в постели, умирающий, его разум "
отступает в какое-то тайное место".)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы