«…Bestimmt seit tausend Jahren schon
Auf dem kalten Grund des Meer’s;
Ach, sag', mein Kind, Du kennst den Schlaf:
Wie lange ist es wohl schon her?
Wie Du, so sind auch wir geschlagen
Und im Tode träumen wir.
Du weißt, es ist nicht wirklich tot,
Was dort unten ewig liegt,
Weil eines Tages ja die Zeit
Den Tod letztendlich doch besiegt.»
Перевод песни Von der Einfalt
«...Наверно уже тысячи лет
На холодном дне моря;
Ах, скажи, дитя мое, ты знаешь сон:
Сколько, по-вашему, прошло времени?
Как ты, так и мы побиты
А в смерти мы мечтаем.
Вы знаете, что на самом деле он не мертв,
Что там, внизу, вечно,
Потому что когда-нибудь да время
Смерть в конце концов все же победила.»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы