Cuando a Varadero llegué, había una frontera
Con gendarmería, garita y pasaporte
Yo la última vez que anduve por estas tierras
Esto todavía era Cuba, mi consorte
Allá amigo Rolando Alfaro, se nos dispararon los ceros
Recuérdate lo que costaba nuestro ansiado viaje anual a Varadero
Lo que era pasar un año acumulando botellas
Lo que era guardar cada vuelto, lo que era privarse de las cosas bellas
Allá amigo Maximiliano, no seremos menos que los más dotados
Iremos al mismo lugar que los de Miramar y de Nuevo Vedado
Hace como cuatro horas salimos de Casa Blanca
Sólo pagamos cuatro pesos y estamos bañándonos en las arenas blancas
Allá amigo Rolando Alfaro, vamo' a La Caleta que allí están las uvas
Y vamos halar del palo internacional que es hoy pichón de Villa Cuba
Pero nadie se tragaba nuestra pinta estrafalaria
Que más que estrafalaria era tremenda orfandad de buena indumentaria
Allá amigo Maximiliano, bienaventurado lo feliz que eras
Con el yoghurt de quince kilos y desconservar pollo a la jardinera
Dos pesos pa’l dancing light y cinco pa' la patana
Y dormir bajo las estrellas o en el cuarto de alguna alma solidaria
Allá amigo Rolando Alfaro, después de una hora crucé la frontera
Venía con toda intención de hacerles una comba con mi guayabera
Pero aquí todo está en inglés y no hay nadie conocido:
Me siento como Santa Bárbara en casa de un militante del Partido
Allá amigo Maximiliano, después de una hora me fui con tristeza
Tenía la guayabera rota y fosilizado un sueño en la cabeza
No sé cuando la península se nos fue de las manos
No sé cuando lo decidieron y yo no me acuerdo si me preguntaron
Перевод песни Viaje a Varadero
Когда я приехал в Варадеро, была граница.
С жандармерией, гаритой и паспортом
Я в последний раз ходил по этим землям.
Это все еще была Куба, моя супруга.
Там, друг Роландо Альфаро, мы стреляли нулями.
Напомните себе, чего стоила наша долгожданная ежегодная поездка в Варадеро
Каково было тратить год на накопление бутылок
Что это было, чтобы сохранить каждый возврат, что это было, чтобы лишить себя прекрасных вещей
Там, друг Максимилиан, мы будем не меньше, чем самые одаренные
Мы отправимся в то же место, что и Мирамар, и снова Ведадо
Около четырех часов назад мы покинули Белый дом.
Мы платим только четыре песо и купаемся в белых песках.
Там Амиго Роландо Альфаро, вамо ' А Ла Калета, что там виноград
И мы тянем международную палку, которая сегодня голубь виллы Куба
Но никто не проглотил нашу причудливую пинту.
Что более чем причудливо было огромным сиротством в хорошей одежде
Там друг Максимилиан, блаженный, как ты был счастлив.
С пятнадцатикилограммовым йогуртом и курицей у садовника
Два веса pa'l dancing light и пять pa ' Ла Патана
И спать под звездами или в комнате какой-то поддерживающей души.
Там друг Роландо Альфаро, через час я пересек границу
Я пришел со всем намерением сделать им провисание с моей guayabera
Но здесь все по-английски, и никого не знают.:
Я чувствую себя Санта-Барбарой в доме партийного боевика.
Там друг Максимилиан, через час я ушел с грустью
У него была сломана голова и окаменел сон в голове.
Я не знаю, когда полуостров вышел из-под контроля.
Я не знаю, когда они решили, и я не помню, спрашивали ли они меня
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы