Lenn a szürke vad folyón vár reám egy út
Menni kell, és elhagyom azt, ki otthont nyújt
Elmaradnak háztetok, harcok, szuk szobák
Már a part is ködbe vész, mának int tovább
Ne sírj, ha útra kelnék
Ne hívj, ha messze mennék
Ne kérj, ha útra kelnék
Ne félj, ha mennék
Bárhogy fáj, ha tegnap még zápor mossa szét
Nem kísér kíváncsi szem, nem bánt szóbeszéd
Nem vigyázzák léptemet, nem figyel, ha gond
Elfogad, ilyen vagyok, rosszat mégse mond
Ne sírj, ha útra kelnék
Ne hívj, ha messze mennék
Ne kérj, ha útra kelnék
Ne félj, ha mennék
Sok van hátra, zúg az ár, engem sem kímél
Arcomon nézd mély nyomát, szembe vág a szél
Bárhogy villog fenn az ég, van ki mégsem fél
S künn a szürke vad folyón egy nap célhoz ér
Ne sírj, ha útra kelnék
Ne hívj, ha messze mennék
Ne kérj, ha útra kelnék
Ne félj, ha mennék
Перевод песни Utazás a szürke folyón
* По серой дикой реке * * меня ждет дорога *
Я должен уйти и оставить того, кто дает мне дом,
Ни крыш, ни ссор,ни комнат.
Побережье уже запотело, оно манит.
Не плачь, если я в пути.
Не звони мне, если я уйду далеко.
Не спрашивай меня, иду ли я.
Не бойся,
если я уйду , неважно, как больно, если вчера идет дождь .
Меня не преследуют любопытные глаза, меня не преследуют слухи,
Они не следят за моим шагом, они не следят за моим шагом,
Он принимает меня, я такая, он не говорит ничего плохого.
Не плачь, если я в пути.
Не звони мне, если я уйду далеко.
Не спрашивай меня, иду ли я.
Не бойся, если я уйду,
мне предстоит долгий путь.
На моем лице, взгляни на глубокие следы ветра в моих глазах,
Не важно, как загорается небо, некоторые люди не
боятся, и на серой дикой реке однажды она достигнет своей цели .
Не плачь, если я в пути.
Не звони мне, если я уйду далеко.
Не спрашивай меня, иду ли я.
Не бойся, если я уйду.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы