ËS e Ceap Breatuinn tir mo, ghráidh
TÏr nan craobh ë s nan beanntan árd
ËS e Ceap Breatuinn tir mo, ghráidh
TÏr ëas áillidh leinn air thalamh
(It is Cape Breton the land of my love
The land of the trees and high mountains
It is Cape Breton the land of my love
The most beautiful land on earth to us.)
(From the chorus of a song composed by
Dan Alex MacDonald, Framboise, Cape Breton)
Reel:
A null thar nan eileanan, gu dhíAmeireaga gun teid sinn
A null thar nan eileanan, gu dhíAmeireaga gun teid sinn
A null thar nan eileanan, gu dhíAmeireaga gun teid sinn
A null rathad Shasuinn agus dhachaidh rathad Eirinn
(Over across the islands, to America we will go
Over across the islands, to America we will go
Over across the islands, to America we will go
Over by way of England and home by way of Ireland)
Перевод песни To America We Go
E Ceap Breatuinn tir mo, ghráidh tïr NaN championship s nan beanntan higher E Ceap Breatuinn tir mo, ghráidh TÍR mo изучает землю (Это мыс Бретон, земля моей любви, земля деревьев и высоких гор, Это мыс Бретон, земля моей любви, самая красивая земля на земле для нас) (из припева песни, написанной нами)
Dan Alex MacDonald, Framboise, Cape Breton) Reel: a null thar nan eileanan, GU dhiameireaga gun teid sinn a null thar nan eileanan, gu dhiameireaga gun teid sinn a null thar nan eileanan, gu dhiameireaga gun teid sinn a null telephone Shasuin и dhachaidh телефонная Ирландия (через острова, в Америку мы перейдем через острова, в Америку, мы пройдем через острова, мы пройдем через Америку, мы пройдем через всю Америку, мы пройдем через всю Америку путь из Англии и домой через Ирландию)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы