The worst old brig that ever did weigh
Sailed out of Harwich on a windy day
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
She was built in Roman time
Held together with bits of twine
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
The skipper’s half Dutch and the mate’s a Jew
The crew are fourteen men too few
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
Nothing in the galley, nothing in the hold
But the skipper’s turned in with a bag of gold
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
Off Orford Ness she sprang a leak
Hear her poor old timbers creak
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
We pumped our way round Lowestoft Ness
When the wind backed round to the west-sou'-west
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
Through the Cockle to Cromer cliff
Steering like a wagon with a wheel adrift
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
Into the Humber and up the town
Pump you blighters, pump or drown
And we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
Her coal was shot by a Keadby crew
Her bottom was rotten and it went right through
So we’re waitin' for the day
Waitin' for the day
Waitin' for the day
That we get our pay
Перевод песни The Worst Old Ship (Waiting for the Day)
Худший старый бриг, который когда-либо весил,
Выплыл из Харвича в ветреный день,
И мы ждем дня,
Ждем дня,
Ждем дня,
Когда мы получим нашу зарплату.
Она была построена в римское время, держалась вместе с кусочками шпагата, и мы ждем дня, ждем дня, ждем дня, когда мы получим нашу зарплату, шкипер наполовину голландец, а приятель-еврей, команда-четырнадцать человек, слишком мало, и мы ждем дня, ждем дня, ждем дня, когда мы получим нашу зарплату.
Ничего в камбуз, ничего в трюме,
Но шкипер обернулся с сумкой золота,
И мы ждем дня,
Ждем дня,
Ждем дня,
Когда мы получим нашу зарплату,
Орфорд Несс, она дала течь.
Слышу, как ее бедные старые тимберсы скрипят, и мы ждем дня, ждем дня, ждем дня, когда мы получим нашу зарплату, мы прокачали наш путь вокруг Лоустофта Несса, когда ветер отступил на запад, на запад, и мы ждем дня, ждем дня, ждем дня, ждем дня, когда мы получим нашу зарплату через Кокль, чтобы Кромер-Клифф управлял, как фургон с колесом по течению, и мы ждем дня, ждем дня, когда мы дождемся дня, когда мы получим нашу зарплату. в Хамбер и вверх по городу, качайте, вы зажигаете, качаете или тонете, и мы ждем дня, ждем дня, ждем дня, когда мы получим нашу зарплату, ее уголь был застрелен командой кидби, ее дно было прогнившим, и оно прошло прямо через
Так что мы ждем дня,
Ждем дня, ждем дня,
Ждем дня,
Когда мы получим нашу зарплату.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы