WALTZING MATILDA WALTZ
— Eric Bogle
Well, once jolly swagmen* went humping their swags
and stuffed jolly jumbucks* down in their tucker bags
These days, jolly junkies go on house-breaking jags
and steal to buy the poison they need
While the swaggie, he just wanted a feed
And who’ll come a-Waltzing Matilda with me?
Hey Banjo*, this country’s not what it used to be We’ve changed all your words, and re-written your score
And it’s Waltzing Matilda no more.
Once Henry and Mary, on a warm afternoon
rowed down Reedy River to the broad bright lagoon
The song of the river is a long vanished tune
since they built the uranium mine
and what’s left is just toxic slime
And who’ll come a-walting Matilda with me?
Oh, Henry, this country’s not what it used to be Days pass with a whimper, and not with a roar
And it’s Waltzing Matilda no more.
Well, we cut down the trees, and the land we reclaimed
We ploughed and we planted, then we ploughed it again
and again and again, and again and again
So that now on a hot windy day
We can watch our topsoil blow away
And who’ll come a-walting Matilda with me?
The desert is marching down to the sea
On the day that it stretches
from shore to shining shore
We’ll go waltzing Matilda no more
Saturday night outside a King’s Cross hotel
There stands our future, and it’s halfway to hell
Kids with hard drugs and young bodies to sell
Hey Australia, what progress we’ve made!
We’ve come a long way, since Diamond day
And who’ll come a-walting Matilda with me?
Hey Anzac*, is this what you fought to keep free?
A land fit for heroes, or junkies and whores?
And it’s Waltzing Matilda no more.
And who’ll come a-walting Matilda with me?
This country could still be what we want it to be
Perhaps one day soon, the dream will be restored
And we’ll go Waltzing Matilda once more
We’ll go Waltzing Matilda once more
NOTES:
ANZAC:
The combined Australia/New Zealand armies that fought in both World Wars
Banjo Patterson:
Author of The Man From Snowy River and Waltzing Matilda
Billabong:
A watering hole, specifically the curved meander of a winding stream
that has been isolated due to sand bar deposition
Swagman:
I believe in the US you refer to them as hobos, though a swaggy is not
always someone financially down on their luck or On The Run. Some
swagmen are just fed up with city life and want to spend their time
exploring the country on foot, living off the land and the charity of passers-by as best they can.
Coolibah tree:
The Eucalyptus Coolibah is a species of Eucalyptus tree commonly found
in inland parts of the Australian continent.
Billy:
A billy is a tin, often an old used fruit tin or other steel container,
used to boil water to make tea. Often they have a piece of wire
across their top used as a handle, whereupon after the water is boiling,
one holds the wire, places the desired amount of tea leaves in said
water, stands up, and swings the whole billy in a circular motion
vigorously in order to force the tea leaves to the bottom of the tin. A rather nice touch is to crush a Coolibah leaf into the water too, giving
the tea a hint of eucalyptus.
Jumbuck;
A sheep (usually refers to a ram)
Tucker-bag;
A knapsack. Tucker means food.
Squatter:
In Australia in the 19th century, large swathes of outback land were
divided up and mostly allocated to squatters — often wealthy
land-owners from Britain, who could afford the prices the government was
asking. There were also freehold selections free for the taking (all you
had to do was sign on the dotted line) made available to anyone who
would try to exploit the land, but the freehold lots tended to be poorer
land where it was a battle to earn to living. Squatters became fairly
wealthy from their allocations even taking over freehold selections in the process of expanding their lots, reflected in the fact that this one
is riding on his thoroughbred horse.
Troopers:
The troopers are law enforcement. The squatter would have called
them in because the swagman has stolen a sheep from the squatter’s property.
Matilda:
Given the lonely life of a swaggy, they tend to become quite
affectionate for things that are fairly important to their immediate
existence. In this case, AIUI Matilda is the swagman’s sleeping gear —
typically a bedroll.
Cockie:
Small time family farmer/rancher in rural Australia, usually on marginal land
Перевод песни The Waltzing Matilda Waltz
ВАЛЬСИРУЮЩАЯ Матильда вальс-
Эрик Богл
Что ж, однажды веселые свэгмены * пошли трахать свои шмотки
и набили веселых jumbucks* в свои сумки tucker.
В эти дни, веселые наркоманы идут на дом-ломая ягуаров
и крадут, чтобы купить яд, в котором они нуждаются,
Пока свегги, он просто хотел покормить,
И кто придет, вальсируя Матильду со мной?
Эй, банджо*, эта страна не та, какой она была раньше, мы изменили все твои слова и переписали твой счет,
И больше не вальсируют Матильду.
Когда-то Генри и Мэри, в теплый полдень
гребли вниз по реке Риди к широкой яркой лагуне,
Песня реки-давно Исчезнувшая мелодия
с тех пор, как они построили урановый рудник,
и что осталось, это просто ядовитая слизь,
И кто придет со мной?
О, Генри, эта страна уже не та, что раньше, дни проходят с хныканьем, и не с ревом,
И она больше не вальсирует Матильду.
Что ж, мы вырубили деревья и землю, которую мы отвоевали,
Мы вспахали и посадили, а затем мы вспахивали ее снова,
и снова, и снова, и снова, и снова,
Чтобы сейчас был жаркий ветреный день.
Мы можем смотреть, как у нас сдувается верхний слой
Земли, и кто придет со мной, уолтинг Матильда?
Пустыня марширует к морю
В тот день, когда она простирается
от берега до сияющего берега,
Мы больше не будем вальсировать Матильду.
Субботняя ночь у отеля King's Cross
Стоит наше будущее, и это на полпути к аду.
Дети с сильными наркотиками и молодыми телами на продажу.
Эй, Австралия, какого прогресса мы достигли!
Мы проделали долгий путь с бриллиантового дня,
И кто придет со мной к уолтинговой Матильде?
Эй, Анзак, это то, за что ты боролся, чтобы остаться свободным?
Земля, пригодная для героев или наркоманов и шлюх?
И это больше не Вальсирующая Матильда.
И кто придет со мной, вальтирующая Матильда?
Эта страна все еще может быть тем, чем мы хотим,
Возможно, однажды мечта будет восстановлена,
И мы снова пойдем вальсировать Матильду,
Мы снова пойдем вальсировать Матильду.
Примечания:
ANZAC:
Объединенные армии Австралии и Новой Зеландии, которые сражались в обеих Мировых войнах.
Банджо Паттерсон:
Автор мужчины из снежной реки и вальсирующей Матильды.
Биллабонг:
Отверстие для полива, в частности, изогнутый Меандр извилистого потока,
который был изолирован из-за осаждения песка,
Swagman:
Я верю в США, вы называете их бродягами, хотя лохматый не
всегда кто-то в материальном плане на удачу или в бегах.
свагмены просто сыты по горло городской жизнью и хотят провести время,
исследуя страну пешком, живя за счет земли и благотворительности прохожих, насколько они могут.
Coolibah tree:
Эвкалипт Coolibah-вид эвкалипта, обычно встречающийся
во внутренних частях австралийского материка.
Билли: Билли-олово, часто старое использованное плодовое олово или другой стальной контейнер, когда-то кипятил воду, чтобы сделать чай. Часто у них есть кусочек провода на вершине, используемый в качестве ручки, после чего вода закипает, один держит проволоку, помещает желаемое количество чайных листьев в сказанную воду, встает и сильно раскачивает весь Билли, чтобы заставить чайные листья опуститься на дно олова.
Jumbuck;
Овца (обычно относится к барану)
Такер-мешок;
Ранец.Такер означает еду.
Скваттер: в Австралии в 19 — м веке большие участки земли из глубин были разделены и в основном отведены скваттерам-часто богатым землевладельцам из Британии, которые могли позволить себе цены, которые просило правительство. также были свободные выборы, свободные для взятия (все, что вам нужно было сделать, - это подписать на пунктирной линии), доступные всем, кто попытается использовать землю, но свободные лоты, как правило, были более бедными землями, где это была битва, чтобы заработать на жизнь. скваттеры становились довольно богатыми от их выбора, даже если они брали на себя право выбора, даже если бы их жребий отражается в том, что этот катается на своем породистом коне.
Десантники:
Десантники-правоохранители. скваттер вызвал бы
их, потому что мошенник украл овцу из собственности скваттера.
Матильда:
Учитывая одинокую жизнь свегги, они, как правило, становятся довольно
ласковыми для вещей, которые довольно важны для их непосредственного
существования. в этом случае Аюи Матильда-снасть
свагмана, как правило, кровать.
Коки:
Мелкая семейная фермер / фермер в сельской местности Австралии, обычно на окраинах.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы