Talking of the avalanche will surely bring it down
Like a cloak of night descending over winter’s glittering gown,
And around the mountain crevices we see the spectres whirl
Trying to break the embrace of the Oyster and the Pearl.
Out there in the storm where the cracking thunder peals,
The flashlight finds the darkness in the doorway and reveals
A half-frozen hourglass that once has been a girl;
A casual acquaintance of the Oyster and the Pearl…
When the history committee meets to draft its treasury
Of fables upon which we all have chosen to agree,
Anaesthetised by order of the platitudes they hurl,
They’ll mean absolutely nothing to the Oyster and the Pearl.
The joker will be angry in the debris of the pack;
The scientist and his wildcard will be shuffled to the back.
They’ll reduce his double helix to a sagging crinkled curl.
Nobody gets the picture but the Oyster and the Pearl…
And who is being compromised in every kind of way?
Whose noble reputation has all but drained away?
And who has been deserted for another working girl —
The innocent, the guilty, or the Oyster and the Pearl?
Stood by their Bugatti on the blistered, burning feet,
They are shoeless in the desert, they’re drowning in the heat;
And a Campari parasol begins to unfurl.
It never throws a shadow on the Oyster and the Pearl…
Перевод песни The Oyster and the Pearl
Разговоры о лавине, несомненно, приведут ее к краху.
Словно плащ ночи, спускающийся по сверкающему зимнему платью,
И вокруг горных щелей мы видим кружение призраков,
Пытающихся разорвать объятия устрицы и жемчужины.
Там, в шторме, где раскалывается гром, фонарик находит темноту в дверях и показывает полузамороженные песочные часы, которые когда-то были девочкой; случайное знакомство устрицы и жемчужины... когда комитет по истории соберется, чтобы составить свою сокровищницу басен, на которые мы все решили согласиться, Обезболиваемые в порядке банальностей, которые они бросают, они абсолютно ничего не значат для устрицы и жемчужины.
Джокер будет зол в развалинах стаи;
Ученый и его подстановочный знак будут перетасованы в спину.
Они сведут его двойную спираль к провисающему извилину.
Никто не видит картины, кроме устрицы и жемчужины...
И кто скомпрометирован во всех отношениях?
Чья благородная репутация только иссякла?
И кто был брошен ради другой работающей девушки-
Невинной, виновной или устрицы и жемчужины?
Стоя у своих Бугатти на застывших, пылающих ногах,
Они в пустыне без обуви, они тонут в жаре;
И Парасоль Кампари начинает раскрываться.
Она никогда не бросает тень на устрицу и Жемчужину...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы