OhI am a roving sporting blade, theycall me Jack of allTrades
I always place my chief delight incourting pretty fair maids.
So when in Dublin I arrived totry for a situation
Ialwaysheard themsay itwas thepride ofall theNations.
I’m a roving jack of many-a-trades
Of everytrade of alltrades
And if you wish to know my name
Theycall me Jack of alltrades.
On George’s Quay I first began and there became a porter
Me and my master soon fell out which cut my acquaintance shorter
In Sackville Street, a pastry cook; In James' Street, a baker
In Cook Street I did coffins make; In Eustace Street, a preacher.
In Baggot street I drove a cab and there was well requited
In Francis Street had lodging beds, to entertain all strangers
For Dublin is of high reknown, or I am much mistaken
In Kevin Street, I do declare, sold butter, eggs and bacon.
In Golden Lane I sold old shoes: In Meath Street was a grinder
In Barrack Street I lost my wife. I’m glad I ne’er could find her.
In Mary’s Lane, I’ve dyed old clothes, of which I’ve often boasted
In that noted place Exchequer Street, sold mutton ready roasted.
In Temple Bar, I dressed old hats; In Thomas Street, a sawyer
In Pill Lane, I sold the plate, in Green Street, an honest lawyer
In Plunkett Street I sold cast clothes; in Bride’s Alley, a broker
In Charles Street I had a shop, sold shovel, tongs and poker.
In College Green a banker was, and in Smithfield, a drover
In Britain Street, a waiter and in George’s Street, a glover
On Ormond Quay I sold old books; in King Street, a nailer
In Townsend Street, a carpenter; and in Ringsend, a sailor.
In Cole’s Lane, a jobbing butcher; in Dane Street, a tailor
In Moore Street a chandler and on the Coombe, a weaver.
In Church Street, I sold old ropes- on Redmond’s Hill a draper
In Mary Street, sold 'bacco pipes- in Bishop street a quaker.
In Peter Street, I was a quack: In Greek street, a grainer
On the Harbour, I did carry sacks; In Werburgh Street, a glazier.
In Mud Island, was a dairy boy, where I became a scooper
In Capel Street, a barber’s clerk; In Abbey Street, a cooper.
In Liffey street had furniture with fleas and bugs I sold it
And at the Bank a big placard I often stood to hold it
In New Street I sold hay and straw, and in Spitalfields made bacon
In Fishamble Street was at the grand old trade of basketmaking.
In Summerhill a coachmaker; in Denzille Street a gilder
In Cork Street was a tanner, in Brunswick Street, a builder,
In High Street, I sold hosiery; In Patrick Street sold all blades
So if you wish to know my name, they call me Jack of all Trades.
Перевод песни The Dublin Jack Of All Trades
Охи я ровинг спортивные лезвие, theycall меня Джек allTrades
Я всегда мой главный восторг incourting довольно справедливое горничные.
Так что, когда я приехал в Дублин, я приехал в тотри для ситуации,
Которая была там, где они были.
Я-бродячий валет многих профессий
Каждой сделки всех сделок.
И если ты хочешь узнать мое имя,
То позвони мне, Джек из alltrades.
На причале Джорджа я впервые начал, и там стал носильщиком,
Я и мой хозяин вскоре поссорились, что урезало моего знакомого короче
На Саквилль-стрит, кондитера; на улице Джеймса, пекаря
На Кук-Стрит я делал гробы; на Юстас-стрит проповедник.
На Баггот-стрит я ездил на такси, и
На Фрэнсис-стрит были хорошо отплачены, у меня были кровати для ночлега, чтобы развлечь всех незнакомцев,
Ведь Дублин высоко известен, или я сильно ошибаюсь
На Кевин-Стрит, я заявляю, что продал масло, яйца и бекон.
В Голден-Лейн я продавал старые туфли: на Мит-Стрит была мясорубка,
На Баррак-Стрит я потерял свою жену. я рад, что не смог найти ее.
На Мэри Лэйн я крашу старую одежду, которой я часто хвастался
В этом замечательном месте казначейства, продавал баранину, готовую жареную.
В Темпл-баре я одел старые шляпы; на Томас-стрит, Сойер в Пилл-Лейн, я продал тарелку, на Грин-стрит, честный адвокат на Планкет-Стрит, я продал брошенную одежду; в переулке невесты, Брокер На Чарльз-стрит у меня был магазин, продавал лопату, клещи и покер.
В колледже Грин банкир был, а в Смитфилде-Дровер
На британской улице, официант и на Джорджес-стрит, Гловер
На Ормондской набережной, я продавал старые книги; на Кинг-Стрит, нэйлер
На Таунсенд-стрит, плотник; и в Ринсэнде, моряк.
На Коул-Лейн, танцующий мясник; на Дейн-стрит, Портной
На Мур-стрит, Чендлер и на Кумбе, Ткач.
На Черч-Стрит я продал старые веревки на Редмондс-Хилл, драпировку
На Мэри-стрит, продал трубы Бакко на Бишоп-стрит, квакера.
На Питер-Стрит я был шарлатаном: на Греческой улице, грайнером
В гавани, я носил с собой мешки; на Вербург-стрит-стекольщик.
На грязном острове был молочник, где я стал скупером
На капель-стрит, клерком парикмахера, на Эбби-стрит, Бондарем.
На Лиффи-стрит была мебель с блохами и клопами, я продавал ее,
А в банке-большой плакат, который я часто держал
На Новой улице, я продавал сено и солому, а на Спитальфилдах, сделанных из бекона
На Фишэмбл-Стрит, был на большой старой торговле корзин.
В Саммерхилле-Кучер; на Дензилл-стрит золоченый
На Корк-Стрит был Таннером, на Брансуик-стрит, Строитель,
На Хай-Стрит я продавал чулочно-носочные изделия; на Патрик-стрит продавал все лезвия.
Если ты хочешь узнать мое имя, Меня называют мастером на все руки.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы