Allongée nue sur vichy rose, je suis Bardot.
Malsaine osmose sur des rayures, c’est Jo Dalton.
Tissus à fleurs, romantique Hamilton.
Délirante ou austère, pétillante ou sévère.
Je me transforme, je déteins et je migre, je m’assombris, m'éclaircis.
Je me transfère, me dédouble, multiplie, multiplie
Jusqu'à ne plus savoir qui je suis.
Sur un Tartan, je cours la lande à tous les vents.
Sur pointillés, je change d’optique pour me diluer
Mante Orchidée en velours dévoré
Ou tailleur Prince de Galles, quatre-vingt, Lady Di.
Je me transforme, je déteins et je migre, je m’assombris, m'éclaircis.
Je me transfère, me dédouble, multiplie, multiplie
Jusqu'à ne plus savoir qui je suis.
J’aime à me dire quand je m’habille
C’est l’emballage qui fait la fille
Pour camoufler, peut-être pire, mentir, mentir.
Je me transforme, je déteins et je migre, je m’assombris, m'éclaircis.
Je me transfère, me dédouble, multiplie, multiplie
Jusqu'à ne plus savoir qui je suis.
Перевод песни Textile Schizophrénie
Лежа голой на Виши-Роуз, Я-Бардо.
Нездоровый осмос на царапинах-это Джо Далтон.
Цветочные ткани, романтический Гамильтон.
Бредовая или суровая, искрящаяся или суровая.
Я преображаюсь, стираюсь и мигрирую, темнею, проясняюсь.
Я переношу, раздваиваю, умножаю, умножаю
До тех пор, пока я не узнаю, кто я.
На Тартане бегу по болоту при всех ветрах.
На пунктирном я меняю оптику, чтобы разбавить себя
Богомол орхидея в бархате пожирает
Или портной Принц Уэльский, восемьдесят, Леди Ди.
Я преображаюсь, стираюсь и мигрирую, темнею, проясняюсь.
Я переношу, раздваиваю, умножаю, умножаю
До тех пор, пока я не узнаю, кто я.
Я люблю говорить себе, когда я одеваюсь
Это упаковка, которая делает девушку
Чтобы замаскировать, а может, и того хуже, врать, врать.
Я преображаюсь, стираюсь и мигрирую, темнею, проясняюсь.
Я переношу, раздваиваю, умножаю, умножаю
До тех пор, пока я не узнаю, кто я.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы