Guinevere would sit among the holly and the ivy
And there enthroned she’d hear the pleas of lovers vain and true
And there she’d sit serenely 'neath the thorns upon the holly
And the creepers of the ivy and the bending boughs of yew
One day there came before her 'neath the holly and the ivy
An uncle and a nephew and the woman both did woo
Betrothed to the elder but beloved to the younger
And bitter thorns of holly grew between the two
The Queen with rooted wisdom like the holly and the ivy
Said, «Lovers' hearts will cling like vines no matter what they do
But blessed is the woman who accepts her wedded duty
Like the strong and supple branches of the bending yew.»
And so she asked the uncle 'neath the holly and the ivy
Were he to have a choice what day of wedding would he choose
To have a wife in summer when all goodly things are growing
Or wait to take his lover 'til the trees stood nude
So the uncle cast his gaze amid the holly and the ivy
And greedily appraised the woman said to be his due
«My lady queen, I’ll take her when the trees have bared their branches
And the nights are at their longest, and diversions few.»
So Guinevere sat smiling, 'neath the holly and the ivy
As maid and lover clung at what they thought was dreadful news
«My dear, you have your answer; you are free to wed your lover
For this man has loosed the bonds that you could not undo.»
«For here where we are sitting, 'neath the holly and the ivy
Is much the same in winter, when the holly berries bloom
So go and have my blessing 'til the holly goes unclothed
And the creepers of the ivy, and the bending boughs of yew.»
«These greenest boughs of holly, and of ivy, and of yew.»
Перевод песни The Holly and the Ivy
Гвиневра сидела бы среди падуба и плюща,
И там, на троне, она услышала бы мольбы влюбленных, тщеславных и истинных,
И там она сидела бы безмятежно, неся Шипы на падубе
И лианы плюща и изгибающиеся ветви Тиса.
Однажды перед ней предстали сволочь и плющ,
Дядя и племянник, и женщина оба
Обручились со старшим, но любили младших
И горьких шипов Холли, выросших между ними.
Королева с укоренившейся мудростью, как падуб и плющ, сказала: «сердца влюбленных будут цепляться, как лозы, независимо от того, что они делают, но благословенна женщина, которая принимает свой супружеский долг, как сильные и мягкие ветви изгибающегося Тиса», и поэтому она спросила дядю: "у Холли и плюща был ли он выбор, в какой день бракосочетания он выбрал бы иметь жену летом, когда все хорошие вещи растут или ждут, чтобы забрать его возлюбленную, пока деревья не встанут обнаженными, чтобы дядя бросил свой взгляд и жадный взгляд. она оценила женщину, сказав, что ей причитается.
"Моя королева, я возьму ее с собой, когда деревья обнажат свои ветви,
И ночи будут самыми долгими, а утечек мало"
, - так что Гиневра сидела, улыбаясь: "под святыней и плющом,
Как горничная и возлюбленная, цеплялись за то, что, по их мнению, было ужасной новостью.
"Моя дорогая, у тебя есть ответ; Ты свободна выйти замуж за своего возлюбленного,
Потому что этот человек освободил узы, которые ты не могла бы разорвать"
. " потому что здесь, где мы сидим, у нас есть Холли и плющ,
Зимой все то же самое, когда цветут ягоды Холли.
Так иди же и благослови меня, пока святая не разоденется,
И лианы плюща, и сгибающиеся ветви Тиса"
. " эти самые зеленые ветви падуба, и плюща, и Тиса».
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы