Si elle devait dire
A priori elle dirait
Que l’affiche qui se déchire
Peinture flamande au Grand Palais
Comme ça de mémoire
Elle dirait qu’elle l’a toujours vue
Sur la porte au fond du couloir
Que ses yeux l’ont toujours connue
Même le soirs où cet homme
Qui vit maintenant à Bruxelles
Se penchait pour jouer avec elle
Même les soirs où cette femme
Qui a voulu rester ici
Disait nous avons la belle vie
Si elle devait dire
A priori elle dirait
Que l’affiche qui se déchire
29 avril au 28 mai
Comme ça sans y penser
Elle dirait qu’elle était déjà
Vraisemblablement punaisée
Il y a quinze ans au même endroit
Même les soirs où cet homme
Qui s’endort ce soir à Bruxelles
S’approchait pour jouer avec elle
Même les soirs où cette femme
Qui a voulu rester ici
Disait nous avons la belle vie
Si elle devait dire
A priori elle dirait
Que l’amour finit par pâlir
Comme les affiches du Grand Palais
Перевод песни 29 avril au 28 mai
Если бы она должна была сказать
Априори она бы сказала
Что плакат, который рвется
Фламандская живопись в Большом дворце
Как это из памяти
Она бы сказала, что всегда видела ее.
На двери в глубине коридора
Что его глаза всегда знали ее
Даже в ту ночь, когда этот человек
Кто сейчас живет в Брюсселе
Наклонился, чтобы поиграть с ней
Даже в те вечера, когда эта женщина
Кто хотел остаться здесь
Говорил, что у нас хорошая жизнь
Если бы она должна была сказать
Априори она бы сказала
Что плакат, который рвется
29 апреля-28 мая
Вот так, не задумываясь
Она сказала бы, что она уже
Предположительно наказана
Пятнадцать лет назад на том же месте
Даже в те вечера, когда этот человек
Кто засыпает сегодня вечером в Брюсселе
Подошел, чтобы играть с ней
Даже в те вечера, когда эта женщина
Кто хотел остаться здесь
Говорил, что у нас хорошая жизнь
Если бы она должна была сказать
Априори она бы сказала
Что любовь в конце концов бледнеет
Как плакаты Большого дворца
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы