La Camarde qui ne m’a jamais pardonné
D’avoir semé des fleurs dans les trous de son nez
Me poursuit d’un zèle imbécile.
Alors cerné de près par les enterrements,
J’ai cru bon de remettre à jour mon testament,
De me payer un codicille.
Trempe dans l’encre bleue du Golfe du Lion,
Trempe, trempe ta plume, ô mon vieux tabellion,
Et de ta plus belle écriture,
Note ce qu’il faudrait qu’il advînt de mon corps
Lorsque mon âme et lui ne seront plus d’accord,
Que sur un seul point: la rupture.
Quand mon âme aura pris son vol à l’horizon
Vers celle de Gavroche et de Mimi Pinson,
Celles des titis, des grisettes,
Que vers le sol natal mon corps soit ramené,
Dans un sleeping du Paris-Méditerranée,
Terminus en gare de Sète.
Mon caveau de famille, hélas! n’est pas tout neuf,
Vulgairement parlant, il est plein comme un œuf,
Et d’ici que quelqu’un n’en sorte,
Il risque de se faire tard et je ne peux,
Dire à ces braves gens: «Poussez-vous donc un peu,
Place aux jeunes en quelque sorte.»
Juste au bord de la mer, à deux pas des flots bleus,
Creusez si c’est possible un petit trou moelleux,
Une bonne petite niche,
Auprès de mes amis d’enfance, les dauphins,
Le long de cette grève où le sable est si fin,
Sur la plage de la corniche.
C’est une plage où même à ses moments furieux,
Neptune ne se prend jamais trop au sérieux,
Où quand un bateau fait naufrage,
Le capitaine crie: «Je suis le maître à bord!
Sauve qui peut, le vin et le pastis d’abord,
Chacun sa bonbonne et courage.»
Et c’est là que jadis à quinze ans révolus,
À l'âge où s’amuser tout seul ne suffit plus,
Je connus la prime amourette.
Auprès d’une sirène, une femme-poisson,
Je reçus de l’amour la première leçon,
Avalai la première arête.
Déférence gardée envers Paul Valéry,
Moi l’humble troubadour sur lui je renchéris,
Le bon maître me le pardonne.
Et qu’au moins si ses vers valent mieux que les miens,
Mon cimetière soit plus marin que le sien,
Et n’en déplaise aux autochtones.
Cette tombe en sandwich entre le ciel et l’eau,
Ne donnera pas une ombre triste au tableau,
Mais un charme indéfinissable.
Les baigneuses s’en serviront de paravent,
Pour changer de tenue et les petits enfants,
Diront: «Chouette, un château de sable!»
Est-ce trop demander: sur mon petit lopin,
Plantez, je vous en prie, une espèce de pin,
Pin parasol de préférence,
Qui saura prémunir contre l’insolation
Les bons amis venus faire sur ma concession
D’affectueuses révérences.
Tantôt venant d’Espagne et tantôt d’Italie,
Tous chargés de parfums, de musiques jolies,
Le Mistral et la Tramontane,
Sur mon dernier sommeil verseront les échos,
De villanelle, un jour, un jour de fandango,
De tarentelle, de sardane.
Et quand prenant ma butte en guise d’oreiller,
Une ondine viendra gentiment sommeiller,
Avec moins que rien de costume,
J’en demande pardon par avance à Jésus,
Si l’ombre de ma croix s’y couche un peu dessus,
Pour un petit bonheur posthume.
Pauvres rois pharaons, pauvre Napoléon,
Pauvres grands disparus gisant au Panthéon,
Pauvres cendres de conséquence,
Vous envierez un peu l'éternel estivant,
Qui fait du pédalo sur la vague en rêvant,
Qui passe sa mort en vacances.
Vous envierez un peu l'éternel estivant,
Qui fait du pédalo sur la vague en rêvant,
Qui passe sa mort en vacances.
Перевод песни Supplique pour être enterré à la plage de Sète
Камара, который никогда не простил меня
За то, что посеял цветы в дырках своего носа
Преследует меня с дурацким рвением.
Так близко окружили хоромы,
Я счел нужным обновить завещание.,
Заплатил мне кодициллу.
Погружение в синие чернила львиного залива,
Закаляй, закалывай свое перо, О мой старый табеллион,
И твой самый красивый почерк,
Обратите внимание, что должно произойти с моим телом
Когда он и моя душа больше не согласятся,
Только об одном: обрыве.
Когда моя душа улетит за горизонт
В сторону Гавроша и Мими Пинсон,
Титы, седые,
Да будет возвращено к родной земле мое тело,
В спящем Париже-Средиземноморье,
Терминал на станции сет.
Моя семейная пещера, увы! не совсем новый,
Вульгарно говоря, он полон, как яйцо,
И отсюда никто не выйдет,
Он может опоздать, и я не могу,
Сказать этим храбрым людям: "так подтолкните себя немного,
Место для молодежи как-то.»
Прямо на берегу моря, в двух шагах от голубых потоков,
Выкопайте, если это возможно, небольшое пушистое отверстие,
Хорошая маленькая ниша,
У моих друзей детства дельфины,
Вдоль этой забастовки, где песок так тонко,
На берегу карниза.
Это пляж, где даже в его яростные моменты,
Нептун никогда не воспринимает себя слишком серьезно,
Где, когда корабль тонет,
Капитан кричит: "Я хозяин на борту!
Спасает кто может, вино и пастис сперва,
У каждого своя доблесть и мужество.»
И именно там когда-то в пятнадцать лет,
В том возрасте, когда веселья в одиночку уже недостаточно,
Я знаю Амурскую премию.
У русалки женщина-Рыба,
Я получил от любви первый урок,
Проглотил первый гребень.
Сдержанное почтение к Павлу Валерию,
Я смиренный Трубадур на него воззрился,
Добрый хозяин меня прощает.
И что, по крайней мере, если его стихи лучше моих,
Мое кладбище более морское, чем его,
И не обижайся на аборигенов.
Эта могила зажата между небом и водой,
Не даст печальной тени на доске,
Но какое-то неопределенное обаяние.
Купальщицы будут пользоваться ширмой,
Чтобы сменить наряд и маленьких детей,
Скажут: "Сова, песочный замок!»
Это слишком много, чтобы спросить: на мой маленький кусок,
Посадите, пожалуйста, какую-нибудь сосну,
Сосновый зонтик предпочтительно,
Кто защитит от инсоляции
Хорошие друзья пришли, чтобы сделать на моей концессии
Ласковые реверансы.
Иногда из Испании, а иногда из Италии,
Все наполнено ароматами, красивой музыкой,
Мистраль и трамонтан,
На мой последний сон льются отголоски,
Де Вилланель, однажды, в день Фанданго,
Из тарантеллы, из Сардана.
И когда, взяв мой бугорок в качестве подушки,
Ондина будет сладко спать,
С меньше, чем ничего костюм,
Я заранее прошу прощения у Иисуса,
Если тень моего Креста легла на него немного,
За маленькое посмертное счастье.
Бедные цари фараонов, бедный Наполеон,
Бедные великие пропавшие, лежа в Пантеоне,
Бедный пепел в результате,
Вы немного позавидуете Вечному лету,
Кто катается на волне, мечтая,
Который проводит свою смерть в отпуске.
Вы немного позавидуете Вечному лету,
Кто катается на волне, мечтая,
Который проводит свою смерть в отпуске.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы