Glück auf, Glück auf, der Steiger kommt.
|: Und er hat sein helles Licht bei der Nacht, :|
|: schon angezündt' :|
Hats angezündt'! Das gibt einen Schein,
|: und damit so fahren wir bei der Nacht, :|
|: ins Bergwerk ein :|
Ins Bergwerk ein, wo die Bergleut' sein,
|: die da graben das schwarze Gold bei der Nacht, :|
|: aus Felsgestein :|
Vor fast 500 Jahren im Wittener Muttental,
trat hier Kohle zu Tage der Sage nach zum ersten mal,
et brach ein neues Zeitalter für den Ruhrpott an
und et sind Kumpels mit den Jahren unter Tage gefahren,
bestritten arge Gefahren, ließen ihr Leben in Gruben,
und fuhren vom Streb ab das schwarze Gold nach oben,
für die Dicken und die Bonzen der Montanindustrie,
doch is et nich mehr rentabel jetzt hamse ausgedient.
Et rechnet sich nich mehr, doch ich frag, isset nich schlau,
unsere Kohle zu bewahren durch nen Sockelbergbau.
Ich frag mich auch, wat soll aus dem Technikvorsprung werden,
und wat geht noch im Pott, wenn hier die Zechen sterben, hä?
Ade, ade! Lieb' Schätzelein!
|: Denn da unten in dem tiefen finst’ren Schacht, bei der Nacht, :|
|: da denk' ich dein :|
Und kehr’n wir heim, zum Schätzelein,
|: dann erschallet des Bergmanns Gruß bei der Nacht, :|
|: Glück auf, Glück auf! :|
Перевод песни Steigerlied
Счастье на, счастье на, подъемник идет.
/ : И он имеет свой яркий свет в ночи, :|
|: уже angezündt' :|
Hats angezündt'! Это дает купюру,
| : и чтобы так мы ехали ночью,: |
/ : в шахту: |
В шахту, где горняки,
/ : которые там копают черное золото ночью, :|
/ : из скальных пород :|
Почти 500 лет назад в долине Виттен-Мутталь,
здесь впервые появился уголь в дни саги,
et разразился новой эпохой для Рурского Pott
и et приятели с годами под землей,
отрицали опасности, оставляли свою жизнь в ямах,
и поехали со стремянки черным золотом вверх,
для толстых и бонз Монтанской промышленности,
но et is nich сейчас выгоднее Хамсе заброшенный.
Это больше не рассчитывает, но я спрашиваю, не умно,
сохранить наш уголь путем добычи цоколя.
Мне также интересно, что Ват должен быть из технического Авангарда,
и что еще будет в горшке, если здесь погибнут зэки, а?
Ade, ade! Lieb' Schätzelein!
/ : Потому что там, внизу, в глубокой тьме, среди ночи, :|
/ : вот я и думаю :|
И мы возвращаемся домой, к сокровищнице,
/ : то Горняку салют ночью раздается,: |
/ : Счастье на, счастье на! :|
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы