Má láska je jak horečka, co touží
Co nejvíc tu svou nemoc roznítit
Radost má z toho, co jí nejvíc souží
Co nejvíc živí zvrhlý apetýt
Rozum, ten doktor lásky, dostal vztek
Že neléčím, jak řek, tu chorobu
Teď už vím, že když nemám jeho lék
Má touha přivede mne do hrobu
Pomoci není, komu není rady
Blábolím, blouzním, blázním, bloudím tmou
A nevím sám, co to mám za nápady
Nechci znát pravdu, pořád vedu svou
Pomoci není, komu není rady
Blábolím, blouzním, blázním, bloudím tmou
A nevím sám, co to mám za nápady
Nechci znát pravdu, pořád vedu svou
Že krásná jsi a že jsi moje světlo
Když jsi jak noc a černější než peklo
Pomoci není, komu není rady
Blábolím, blouzním, blázním, bloudím tmou
A nevím sám, co to mám za nápady
Nechci znát pravdu, pořád vedu svou
Pomoci není, komu není rady
Blábolím, blouzním, blázním, bloudím tmou
A nevím sám, co to mám za nápady
Nechci znát pravdu, pořád vedu svou
Перевод песни Sonet 147
Моя любовь как лихорадка, что жаждет
Как можно больше разжечь свою болезнь
Она наслаждается тем, что ее больше всего мучает
Как можно больше питается извращенным аппетитом
Разум, доктор любви, разозлился
Что я не лечу, как он сказал, болезнь
Теперь я знаю, когда у меня нет его лекарства
Мое желание приведет меня в могилу
Помощь не кому не совет
Я бормочу, бред, бред, блуждаю во тьме
И я не знаю, какие у меня идеи
Я не хочу знать правду, я все еще веду свою
Помощь не кому не совет
Я бормочу, бред, бред, блуждаю во тьме
И я не знаю, какие у меня идеи
Я не хочу знать правду, я все еще веду свою
Что ты прекрасна и что ты мой свет
Когда ты как ночь и чернее ада
Помощь не кому не совет
Я бормочу, бред, бред, блуждаю во тьме
И я не знаю, какие у меня идеи
Я не хочу знать правду, я все еще веду свою
Помощь не кому не совет
Я бормочу, бред, бред, блуждаю во тьме
И я не знаю, какие у меня идеи
Я не хочу знать правду, я все еще веду свою
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы