Už táhnou hejna holubic se zelenými křídly
A klecí zbylo věru víc než snů, jež v duši sídlí
[: po čtvrtstoletí mlčení a půlstoletí strachu
Svou troufalostí zděšeni, plijeme na papachu. :]
Déšť padá na sloup morový a zamořenou révu
Už táhnou koně kovoví z Augiášových chlévů
[: a není, kdo by vykydal, vždyť rádci samozvaní
Si pěstí staré zvyky dál a kradou, lžou a žvaní. :]
Jak ustrašení šakali po dvacet roků hnití
My trpělivě čekali, až vlci budou sytí
[: už táhne smečka nažraná do tajgy hluchoněmé
My, čekajíce na hrana, teď o kosti se rveme. :]
Перевод песни Smečka
Они уже тащат стаи голубей с зелеными крыльями
И в клетке осталось больше, чем в душе мечты
[: после четверти века молчания и полвека страха
Испугавшись своей смелости, мы плюем на папачу. :]
Дождь падает на столб чумной и зараженной лозы
Они вытаскивают лошадей из Авгии.
[: и некому выщипывать, ведь советники самопровозглашенные
Они бьют старые привычки и воруют, лгут и болтают. :]
Как испугались шакалы после двадцати лет гниения
Мы терпеливо ждали, когда волки будут сыты
[: уже тянет стаю, пожирающую в тайгу глухонемой
Мы, в ожидании края, теперь боремся за кости. :]
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы