Kalhoty roztřepené na vnitřní straně
Zápěstí roztřesené a seschlé dlaně
Kterými žmoulá kůrku chleba sebranou z pultu v závodce
Tak tedy říkejme mu třeba důchodce
Rukávy u zimníku odřením lesklé
Čekává u rychlíků na zbytky ve skle
Stydlivě sbírá nedopalky ležící v místech pro chodce
A pak je střádá do obálky, důchodce
Ref: V neděli vysedává na lavičce v sadech
A starou špacírkou si podepírá ustaranou hlavu
Sluníčko vyhledává, naříká si na dech
A vůbec nikdo už mu neupírá právo na únavu
Na krku staré káro a úzkost v hlase
Když žebrá o cigáro, zlomí se v pase
Namísto díků sklopí zraky a není třeba žalobce
Když vidím tyhle lidský vraky, třesu se strachem před přízraky
Že jednou ze mne bude taky důchodce …
Перевод песни Důchodce
Брюки потертые внутри
Дрожащие запястья и высохшие ладони
И он скрежещет корочкой хлеба, собранной с прилавка в гонщике.
Тогда назовем его пенсионером.
Рукава для зимних потертостей блестящие
Ждет у спидстеров остатки в стекле
Он стесняется собирать окурки, лежащие в местах для пешеходов
А потом складывает их в конверт, пенсионер
Ref: в воскресенье, сидя на скамейке в садах
И старый болтун поддерживает свою беспокойную голову
Солнце ищет, стонет на своем дыхании
И никто больше не отказывает ему в праве на усталость
На шее старая тачка и тревога в голосе
Когда он просит сигарету, он ломается в талии
Вместо благодарности он опускает глаза и не нуждается в истце
Когда я вижу эти человеческие обломки, я дрожу от страха перед призраками
Что однажды я тоже стану пенсионером …
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы