La partie de croquet se passait très bien
Jusqu'à ce que sa majesté
Mette tout le monde en état d’arrestation
Mais ayant pu s’arrêter de jouer avant
La duchesse et la blonde se baladaient
La duchesse lui répétait
Qu’elle avait arrêté le poivre car ça la rendait furieuse
Elle marchait heureuse, au bras d’Alice
Elle marchait, et dans leur marche, elle rencontrèrent le griffon
Et tous ensemble, ils rencontrèrent la simili tortue
«Occupez-vous du sens, les mots s’occupent d’eux-même»
Que disait la duchesse
N’importe quoi !
Le sens des mots c’est précisément le problème de simili
Pauvre victime de ses homonymes
L’autre jour, par exemple, des enfants lui ont jeté des pierres
Car is l’ont pris pour six mille tortues en une seule tortue
Et ce n’est pas la fin de son désespoir, elle qui adore étudier
Sa malédiction c’est que les cours ne s’allongent pas
A cause du solstice, dès la rentrée des classes
Il y a une heure de moins par jour, bah oui, c’est des cours
Encore un homonyme, une ignominie que les règles grammaticales
A bas l’orthographe arbitraire !
Pour l’heure, personne n'éternuait plus
La duchesse avait arrêté le poivre car ça la rendait furieuse
Elle marchait heureuse au bras d’Alice
Elle marchait maintenant vers le palais
Où allait débuter un procès très divertissant
Mais Alice, d’un coup s’arrêta
Elle n’osait plus y aller
Elle piqua une crise car sa robe était pleine de sucre
Devenue collante, pleine de tarte
Elle sentait le gâteau depuis la porte bonheur
Alors, la duchesse la nettoya un peu, et elle changea d’avis
Puis, elle marchèrent vers le palais, elle marchèrent vers le palais
Перевод песни Simili tortue
Игра в крокет прошла очень хорошо
Пока его величество
Арестовать всех
Но успев перестать играть до
Герцогиня и блондинка переглянулись.
- Повторила герцогиня.
Что она остановила перец, потому что это привело ее в ярость
Она шла счастливая, под руку с Алисой
Она шла, и в их ходьбе она встретила грифона
И все вместе они встретили подобие черепахи
"Занимайтесь смыслом, слова сами о себе заботятся»
Что говорила герцогиня
Что угодно !
Смысл слов-это именно проблема подобия
Бедная жертва своих тезок
На днях, например, дети бросали в него камни
Ибо ИС взяли его за шесть тысяч черепах в одну черепаху
И это не конец ее отчаяния, она, которая любит учиться
Его проклятие, что занятия не ложатся
Из-за солнцестояния, с самого начала занятий
Есть час меньше в день, ба да, это занятия
Опять однофамилец, безобразие, что грамматические правила
Вниз произвольное написание !
Пока никто больше не чихал.
Герцогиня остановила перец, потому что это привело ее в ярость
Она счастливо шла под руку с Алисой.
Теперь она шла по направлению ко дворцу.
Где должен был начаться весьма занимательный судебный процесс
Но Алиса вдруг остановилась:
Она больше не осмеливалась идти.
Она закашлялась, потому что ее платье было полно сахара
Стала липкой, полной пирога
От нее пахло тортом из счастливой двери.
Тогда герцогиня немного почистила ее, и она передумала
Затем она пошла к дворцу, она пошла к дворцу
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы