Shambho Maha deva deva, Shiva
Shambho Maha deva devesa Shambho,
Shambho Mahadeva deva.
Prostrations to He who blesses us with prosperity,
Prostrations to the greatest God,
Prostrations to the abode of peace,
Prostrations to Him, who blesses us with riches,
And Prostrations to him who is the God of Gods.
(To make it readable I have added the word Prostrations which is a hidden word
in the above sloka. This sloka has to be recited every time immediately after
reciting the five verses given below)
Phalavanamrath kireetam,
Phala nethrachisha, Dagdha pancheshu Keetam,
Soolahathaaraathikootam, Shudhamradhendu choodam,
Bhaje Margabandhum 1 (Shambho Mahadeva deva…)
I pray to that friend of the path,
Who wears a crown on his head,
Who kills his enemies by his trident,
Who wears a crescent which showers nectar,
And who burnt by the fire of his eyes,
Which are on his forehead,
Him who has the five arrows like an insect.
(Prostrations to he who blesses…)
(Manmatha, the lord of love has five flower arrows -lotus, Asoka, mango,
jasmine and the blue lotus. Lord Shiva killed him by the fire generated by his
third eye.)
Ange virjangu jangam,
Abhra Ganga tharangabhi Ramothamangam,
Omkaravati kurangam, Sidha samsevathangrivyagram,
Bhaje Margabandum (Shambho Mahadeva…) 2
I pray to that friend of the path,
Whose limbs are adorned by a snake,
Who is a deer in the park of holy pranava,
Whose feet is worshipped by great sages,
And who looks charming with his head,
Adorned by the Ganga of the sky,
(Prostrations to he who blesses…)
(Pranava is the holy letter «Om». Akasa Ganga resides on the Head of Lord Shiva)
Nithyam, Chidanada roopam,
Ninhutha sesha lokesa vairi prathapam,
Kartheswaragendrachapam, krithivasam,
Bhaje divya sanmarga bandhum (Shambo mahadeva deva…) 3
I pray to that friend of the good divine path,
Who is perennial and of the form of,
Truth, intelligence and bliss,
Who destroyed without reminder,
The glory of the fame of the enemy of Indra,
Who used the golden Mount Meru,
As his bow in the war against three asuras,
And who dresses himself in hides of trees.
(Prostrations to he who blesses…)
(Shiva destroyed the pride of Ravana when he visited his abode. He used Mount
Meru as his bow to win over the Tripuras)
Kandarpa darpagna meesam,
Kala kantam Mahesam Maha vyoma kesam,
Kundabhadandam Suresam, Koti surya prakasam,
Bhajhe Marga bandhum. (Shambho mahadeva deva…) 4
I pray to that friend of the path,
Who put an end to the pride of God of love,
Who is the great Lord who has a deep blue throat,
Who has the great sky as his matted lock,
Whose teeth resemble the white jasmine flowers,
And who has the shine of billions of Suns.
(Prostrations to he who blesses…)
Mandara Bhutherydaram, Mandaragendrasaaram, Mahagouryudooram,
Sindhoora dhoora pracharam, Sindhoorajathi dheeram,
Bhaje Margabandhum (Shambho Mahadeva deva…) 5
I pray to that friend of the path,
Who is more generous than the wish giving tree,
Who is the strength behind the great Mandara Mountain,
Who is very close to the great Goddess Gauri,
Who has a red colour far intense than red lead,
And who is more resolute than the God of the ocean.
(Prostrations to he who blesses…)
(Mandara Mountain was used to churn the ocean of milk.)
Phala Sruthi
Appayyajjwendra Geetham stotra rajam,
Patedhyasthu Bhakthya prayane,
Thasyartha sidhim Vidathe, marga madhye
Abhayam chaashuthosho Mahesa (Shambho Maha deva Shambho…)
Narration of Benefit
This king of stotras written by,
Appayya who is the performer of sacrifices,
If read with devotion during journey,
Would ensure fulfillment of wishes,
Protection during journey,
And Lord Shiva would be easily pleased.
Перевод песни Shri Margabandhu Stotram
Shambho Maha deva deva, Shiva
Shambho Maha deva devesa Shambho,
Shambho Mahadeva deva.
Поклоны тому, кто благословляет нас благоденствием,
Поклоны величайшему Богу,
Поклоны обители мира,
Поклоны тому, кто благословляет нас богатством,
Поклоны тому, кто Бог Богов.
(Чтобы сделать его читаемым, я добавил слово прострации, которое является скрытым словом
в вышеприведенной Слоке. эту слоку нужно читать каждый раз сразу после
прочтения пяти стихов, приведенных ниже)
Phalavanamrath kireetam,
Phala nethrachisha, Dagdha pancheshu Keetam,
Soolahathaaraathikootam, Shudhamradhendu choodam,
Bhaje Margabandhum 1 (Shambho Mahadeva deva...)
Я молюсь тому другу пути,
Который носит корону на голове,
Который убивает своих врагов своим трезубцем,
Который носит полумесяц, который осыпает нектаром,
И который сгорел от огня его глаз,
Что на его лбу,
У которого пять стрел, как у насекомого.
(Поклоны тому, кто благословляет...) (
Манматха, Господь любви имеет пять цветочных стрел-Лотос, Асока, манго,
Жасмин и Голубой лотос. Господь Шива убил его огнем, порожденным его
третий глаз.) Анж виржангу джангам, Абхра Ганга тарангабхи Рамотамангам, Омкаравати курангам, Сидха самсеватхангривьяграмм, Бхадже Марджабандум (Шамбхо Махадева...) 2 я молюсь тому другу пути, чьи конечности украшены змеей, который является оленем в парке святой пранавы, чьим ногам поклоняются великие мудрецы, и кто смотрит на его голову, украшенную очаровательным небом (банда). поклоны тому, кто благословляет...) (пранава-Священная буква «ом». акаса Ганга пребывает на голове Господа Шивы) нифьям, чиданада роопам, Нингутха Сеша Локеса, Ваири Пратхапам, картесварагендрачапам, Критивасам, бхадже Дивья санмарга бандхум (шамбо Махадева Дева...) 3
Я молюсь тому другу доброго божественного пути,
Который вечен и имеет форму
Истины, разума и блаженства,
Который разрушил без напоминаний
Славу врага Индры,
Который использовал золотую гору Меру,
Как свой лук в войне против трех асуров,
И который облачается в шкуры деревьев.
(Поклоны тому, кто благословляет...) (Шива уничтожил гордость Раваны, когда посетил его обитель. он использовал гору Меру в качестве своего поклона, чтобы завоевать Трипурас) Кандарпа дарпанья меесам, Кала кантам Махесам Маха вйома кесам, Кундабхадандам Суресам, Коти Сурия пракасам, Бхадже Марга бандхум. (Шамбхо Махадева Дева...) 4
Я молюсь тому другу пути,
Который положил конец гордости Бога Любви,
Который есть великий Господь, у которого глубокая голубая глотка,
У которого великое небо, как его спутанный замок,
Чьи зубы напоминают белые цветы жасмина,
И у которого сияние миллиардов Солнц.
(Поклоны тому, кто благословляет...)
Мандара-Бхутеридарам, Мандарагендрасаарам, Махагурьюдоорам, Синдхура-дхура-прачарам, Синдхоораджати-дхирам, Бхадже-Марджабандхум (Шамбо-Махадева Дева...) 5 я молюсь тому другу пути, который более щедр, чем дающее желание дерево, который является силой за Великой горой Мандара, который очень близок к Великой Богине Гаури, у которого есть красный цвет, и который намного более интенсивен.решительный, чем Бог океана.
(Поклоны тому, кто благословляет...)
(Гора Мандара была использована для взбивания Молочного океана.)
Фала Шрути Аппайяджвендра Гитам стотра раджам, Patedhyasthu Bhakthya prayane, Thasyartha sidhim Vidathe, marga madhye Abhayam chaashuthosho Mahesa (Shambho Maha deva Shambho...) повествование о пользе этого короля стотр, написанное Аппайей, который является исполнителем жертвоприношений, если читать с преданностью во время путешествия, обеспечит исполнение желаний, защиту во время путешествия, и Господь Шива будет легко доволен.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы