Mr. Toronto man, go away from my door
You’ve got my wheat and canola seed, you’re askin' me for more
Better fly 'fore I produce my .44
I’m just a prairie boy, never meant none no harm
Spent my days makin' wages out on the Martin’s farm
No eastern boys are gonna twist my arm
It’s so damn cold out here, the wind’ll cut you half in two
I ain’t kiddin' now, my old plow is frozen to my mule
I’ve been livin' off of ice-cold rainbow stew
Don’t be pickin' fights with no Mennonites
Don’t be raisin' cane while they’re plantin' grain and workin' through the night
Gonna let you know if you ain’t actin' right
Mr. Toronto man, go away from my door
You’ve got my wheat and canola seed, you’re askin' me for more
Better fly 'fore I produce my .44
Better fly 'fore I produce my .44
Перевод песни Saskatchewan in 1881
Мистер Торонто, уходите от моей двери.
У тебя есть моя пшеница и рапс, ты просишь меня о большем.
Лучше лети, прежде чем я продюсирую свой .44
Я просто мальчик из прерии, никогда не значил ничего плохого.
Я потратил дни, зарабатывая деньги на ферме Мартина,
И ни один парень с востока не станет меня подставлять.
Здесь так чертовски холодно, ветер разрубит тебя пополам.
Я не шучу, мой старый плуг замерз для моего мула.
Я живу за счет ледяного радужного рагу.
Не устраивай драк без меннонитов.
Не будь тростником, пока они сажают зерно и работают всю ночь,
Я дам тебе знать, если ты не поступаешь правильно.
Мистер Торонто, уходите от моей двери.
У тебя есть моя пшеница и рапс, ты просишь меня о большем.
Лучше лети, прежде чем я создам свой .44
Лучше лети, прежде чем я создам свой .44
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы