«Pass the lady’s cape!» said I
To the rickshaw boy
As midnight kissed a sighing Singapore.
«Take us to the highway
Of spluttering champagne
And candles dancing over every door.»
And he smiled, and he said «Yessir».
«Once more down the coast road;
Take us to the bay;
Let us see the fireboats nestle to the quay.
And you listen to me,
You rickshaw boy,
You see you keep your yellow eyes turned to the sea.»
And he smiled, and he said «Yessir».
«Take the lady’s cape,» said I.
«Let her body breathe
And let the wind have all that it reveals.
Let the whispered silver
From the China moon
Alight upon the gently rocking wheels.»
And he smiled, and he said «Yessir».
«Pass the lady’s cape,» said I,
«You, rickshaw boy,
She’s seen the sky and now she needs her comb.
Back up on the highway,
Take me back to Raffles
Then take her cape and take your sister home.»
And he smiled, and he smiled,
And he smiled, and he said «Yessir»
Перевод песни Singapore
"Передайте плащ леди!" - сказал я
Рикше,
Когда полночь поцеловала вздыхающий Сингапур.
"Отведи нас на шоссе,
Где разбрызгивается шампанское
И танцуют свечи над каждой дверью".
Он улыбнулся и сказал:»Да!"
"Еще раз по береговой дороге;
Отведи нас к заливу;
Посмотрим, как пожарные лодки прижимаются к причалу.
И ты слушаешь меня,
Мальчик-рикша,
Ты видишь, что твои желтые глаза обращены к морю».
И он улыбнулся и сказал:»Да!"
"Возьми плащ леди", - сказал Я.
"Пусть ее тело дышит,
И пусть ветер имеет все, что он открывает.
Пусть прошептанное серебро
С китайской Луны
Горит на мягко раскачивающихся колесах»
, - улыбнулся он и сказал: "Есирь!"
"Передай плащ леди, - сказал Я, -
ты, рикша,
Она видела небо, и теперь ей нужен гребень.
Возвращайся на шоссе,
Отвези меня обратно в Рэффлз,
Затем Забери ее плащ и забери свою сестру домой".
Он улыбнулся, улыбнулся,
Улыбнулся и сказал:»Да!"
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы