Ein Delikt von dieser Rohheit
Von dieser Brutalit? t und Gef? hllosigkeit
Ist mir bislang noch nicht untergekommen
Ist mir bislang noch nicht, nicht untergekommen
Manuela und ihr Mann t? ten einen Menschen
Eine tat die den beiden niemand zugetraut h? tte
Erst seit Manuela Daniel kenne habe sie sich ver? ndert
Am sechsten, sechsten heiraten die beiden
Die Zahl sechs ist ein Symbol des Teufels
Etwas sechsundsechzig stich — und Schlagverletzungen
Im bereich des Kopfes und des Rumpfes
Wobei als Tatwerkzeuge in der Wohnung sichergestellte Messer
Und ein so genannter Zimmermannshammer in betracht kommen
Ich habe vor vierzehn tagen geh? rt Dass sie bock drauf h? tte jemanden zu schlachten
Wir m? ssen hier von einer regelrechten Hinrichtung sprechen
When Satan lives you will too
When Satan lives you will too
When Satan lives you will too
When Satan lives you will too
Ich w? rde Manuela
Sogar als eine relativ vertr? gliche Frau bezeichnen
Wenn sie nicht so gewisse blutgierige Macken h? tte
Es gibt da auch Personen
Denen sie das Fleisch aus dem K? rper geschnitten hat
Der Kerl ist ganz eindeutig in eine falle gerannt
Und das hat sie sogar angesagt
Dass sie da oben eine falle stellt
Sie hatte wohl mal vor zu t? ten und das hat sie dann getan
Wir m? ssen hier von einer regelrechten Hinrichtung sprechen
Ein Delikt von dieser Rohheit
Von dieser Brutalit? t und Gef? hllosigkeit
Ist mir bislang noch nicht untergekommen
Ist mir bislang noch nicht, nicht untergekommen
Ruda
Ruda
Der Kerl ist ganz eindeutig in eine falle gerannt
Das hat sie sogar angesagt
Sie hatte wohl mal vor zu t? ten und das hat sie dann getan
Ein Delikt von dieser Rohheit
Von dieser Brutalit? t und Gef? hllosigkeit
Ist mir bislang noch nicht untergekommen
Ist mir bislang noch nicht. nicht untergekommen
Wir m? ssen hier von einer regelrechten Hinrichtung sprechen
Перевод песни Ruda
Деликт этой грубости
От этого Brutalit? т и Геф? hllosigkeit
До сих пор мне не удалось
До сих пор мне не удалось, не удалось
Мануэла и ее муж Т? десять человек
Один поступок, который никому не доверял? tte
Только с тех пор, как Мануэла знала Даниэля, она смирилась? изменено
На шестом, шестом они женятся
Число шесть-символ дьявола
Что-то шестьдесят шесть колющих и ударных ранений
В области головы и туловища
Причем в качестве орудия преступления в квартире предусмотрены ножи
И принять во внимание так называемый плотничий молот
Я уезжал четырнадцать дней назад? rt что вы боитесь? tte кого-то, чтобы убить
Мы m? ссен здесь говорит о настоящей казни
When Satan lives you will too
When Satan lives you will too
When Satan lives you will too
When Satan lives you will too
Я w? rde Мануэла
Даже в качестве относительно представительного лица? обозначить женщину
Если у вас нет таких кровожадных причуд? tte
Есть и люди
Кому из них мясо из к? rper отрезал
Парень явно попал в ловушку
И это даже заставило ее
Что она там, наверху, расставляет ловушку
Она, наверное, собиралась к т? Тен, и это то, что она сделала тогда
Мы m? ссен здесь говорит о настоящей казни
Деликт этой грубости
От этого Brutalit? т и Геф? hllosigkeit
До сих пор мне не удалось
До сих пор мне не удалось, не удалось
Ruda
Ruda
Парень явно попал в ловушку
Это даже заставило ее
Она, наверное, собиралась к т? Тен, и это то, что она сделала тогда
Деликт этой грубости
От этого Brutalit? т и Геф? hllosigkeit
До сих пор мне не удалось
До сих пор мне это не удалось. не подвели
Мы m? ссен здесь говорит о настоящей казни
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы