Refrain: Remettez les pompons rouges dans la rue !
Qui est fayot, qui est civil, qu’on nous informe !
Pour qu' les serviettes et les torchons n' se mélangent plus
Rendons obligatoire le port de l’uniforme
Ma p’tite voisine qu' est native de Keruscun
Qui jamais de sa vie n’en a vu la queue d’un
Dit «Ça porte bonheur d' toucher l' pompon d’un marin «En attendant, elle se console avec les miens
Ma grand-mère dit qu'à Brest c’est bien malheureux
De ne plus voir dans les rues nos petits cols bleus
Ça mettait d' la couleur dans notre ville triste
Et c'était un plus pour faire venir les touristes
Question uniforme c’est sur que l' numéro un
Sans aucun doute c’est le p’tit costume du marin
L' caban c’est plus chouette qu e la capote du biffin
L' bachi c' est mieux que l' béret du chasseur alpin
Maintenant qu' on a une armée de métier
Qu’en quelque sorte les fayots sont nos ouvriers
On n' va pas leur payer des tenues chamarrées
Rien qu' pour défiler l' jour du quatorze juillet
Перевод песни Remettez les pompons rouges
Припев: верните красные помпоны на улицу !
Кто файо, кто гражданский, пусть нам сообщают !
Чтобы полотенца и кухонные полотенца больше не смешивались
Давайте сделаем обязательным ношение униформы
Моя соседка-уроженка Керускуна
Который никогда в жизни не видел хвоста одного
Говорит « " приятно прикоснуться к помпону моряка«, а пока она утешает себя моими
Моя бабушка говорит, что в Бресте очень плохо
Чтобы больше не видеть на улицах наших маленьких синих воротничков
Это придавало цвету в нашем печальном городе
И это было плюсом для привлечения туристов
Равномерный вопрос о том, что номер один
Без сомнения, это костюм моряка.
Бушлат - это лучше, чем презерватив биффина
Бачи это лучше, чем берет альпийского охотника
Теперь, когда у нас есть армия ремесла
Что в некотором роде фейки - наши рабочие
Мы не будем платить им за наряды.
Только для того, чтобы прокрутить день четырнадцатого июля
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы