D’esquena al mar i a la muntanya;
Completament al marge de l’activitat industrial;
Sota una col, canta el poeta:
Des d’una àrea de servei
La meva terra
És com un parrac grapejat;
Un país vençut pel davant
I pel darrere;
D’atrotinada dignitat
Adéu turons amics
Adéu rieres
Boscos d’alzines i de roures i fagedes
Muntanyes del meu cor
Adéu estrelles
Adéu al mar pur de cristalls i de turqueses
Lleugerament trastocat, el poeta continua cantant:
Sona una guitarra
I el solet no vol surtir;
A veure la terra promesa
Com fa el seu darrer sospir
Hola pudors d’inferns
Brutes i abjectes;
D’animals escorxats, sentor de sang i merda
Adéu olors d’abans:
Fenc, trepadella;
D’espígol dolç i farigola a l’escudella
Adéu amor, bonica
La millor amiga
Adéu rateta que escombrava l’escaleta
I allà a sota una col
Canta el poeta:
Homes i dones del cap dret
Adéu per sempre
Перевод песни Quitèria
Обратно в море и горы;
Полностью вдали от промышленной деятельности;
Под капустой поет поэт:
Из зоны обслуживания.
Моя земля
Похожа на изношенный паррак;
Страна, завоеванная фронтом
И на спине;
Достоинства
Атротинада, Прощай, холмы, друзья.
Прощай, ручьи
Леса из Холмских дубов, дубов и буков,
Горы моего сердца,
Прощай, звезды.
Прощай море, чистые кристаллы и бирюза
Слегка расстроены, поэт продолжает петь:
Звучит как гитара,
И Солет не хочет бить;
Увидеть Землю Обетованную,
Когда ты вздыхаешь в последний раз.
Привет, запах ада.
Грязные и непристойные;
Животные escorxats, страж крови и дерьма.
Прощай, запах прежде:
Хей, трепаделла;
Лаванды и сладкого тимьяна к кастрюле.
Прощай, любовь, красавица,
Лучшая подруга.
Прощай, мышь, которую я
Ескомбрава, и там под капустой
Поет поэт:
Мужчины и женщины любого права,
Прощай навсегда.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы