Tu veux sortir sans moi
Quel mal y a-t-il à ça?
Je ferai tout simplement comme toi
Je n’aime pas beaucoup les boîtes de nuit
Je n’aime pas tellement boire du whisky
Mais, comme toi, j’ai quelques amis
Qu’il faut que je voie aussi
Je n’aime pas passer le temps bêtement
Mais puisque tu dois être absent
Quel mal y a-t-il à ça?
Je ferai comme toi
Quel mal y a-t-il à ça?
Je ferai comme toi
Je n’aime pas, tu sais bien, sortir sans toi
Je préfère qu’on aille au cinéma
Mais puisque ce n’est pas ton cas
Quel mal y a-t-il à ça?
Pendant que sans moi tu vas t’amuser
Je n’ai pas l’intention de m’ennuyer
Quel mal y a-t-il à ça?
Je ferai comme toi
Quel mal y a-t-il à ça? Je ferai comme toi
Перевод песни Quel mal y a-t'il a ça (When I get through you)
Ты хочешь уйти без меня.
Что в этом плохого?
Я сделаю все, как ты.
Я не очень люблю ночные клубы
Я не очень люблю пить виски.
Но, как и ты, у меня есть несколько друзей
Что я тоже должен увидеть
Я не люблю тратить время глупо
Но так как ты должен отсутствовать
Что в этом плохого?
Я сделаю, как ты.
Что в этом плохого?
Я сделаю, как ты.
Я не люблю, знаешь ли, встречаться без тебя.
Я предпочитаю, чтобы мы пошли в кино.
Но так как это не твое дело
Что в этом плохого?
Пока без меня ты будешь веселиться
Я не собираюсь скучать.
Что в этом плохого?
Я сделаю, как ты.
Что в этом плохого? Я сделаю, как ты.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы