Robe rouge sous ton manteau blanc
Si jolie, qu’en te voyant
Sous la neige, c'était le printemps
Tu marchais comme une fleur des champs
Tu m’as souri et au même instant
Sous la neige, c'était le printemps
Mais je dois te laisser partir
Je dois te laisser fleurir
Dans ton jardin, parfumée d’insouciance
Je ne pourrai jamais t’offrir
Que de tristes souvenirs
Qui voileraient ta candide impatience
Robe rouge sous ton manteau blanc
Si jolie, qu’en te voyant
Sous la neige, c'était le printemps
Tu marchais comme une fleur des champs
Tu m’as souri et au même instant
Sous la neige, c'était le printemps
Petite fée, petite fille
Tu as su caresser ma vie
Lorsque ta joue s’est posée sur ma main
Depuis que tu m’as souri
Tu as, comme par magie,
Rempli mon cœur
De soleil pour demain
Mais n’aie surtout pas de chagrin
Va chante et ris sur ton chemin
Fais ta moisson de bonheur de ton âge
Attends ton prince charmant
Rêve encore, prends tout ton temps
Et oublie-moi, il faut tourner la page
Robe rouge sous ton manteau blanc
Si jolie, qu’en te voyant
Sous la neige, c'était le printemps
Tu marchais comme une fleur des champs
Tu m’as souri et au même instant
Sous la neige, c'était le printemps
Mùa xuân dưới tuyết
Áo dài đỏ dưới áo khoác trắng của em
đẹp biết bao, mà khi thấy em
dưới tuyết, ngày đó là mùa xuân
Em rảo bước như đóa hoa đồng nội
Em mỉm cười với tôi và cùng lúc
dưới tuyết, ngày đó là mùa xuân
Nhưng tôi phải để em đi
tôi phải để em «nảy nở»
trong cánh vườn của em, thơm tho trong vô tư lự
Tôi sẽ mãi mãi chỉ có thể cho em
những kỷ niệm buồn
nó làm mờ đi cái nóng lòng ngây thơ của em
cô tiên bé nhỏ, cô gái bé nhỏ ơi,
em đã (biết) vuốt ve đời tôi…
khi má em tựa lên bàn tay tôi
từ khi em mỉm cười với tôi
em đã, như ma lực,
ấp ủ tim tôi
mặt trời cho ngày mai
Nhưng đừng có buồn
đi đi, hát đi và cười đi trên con đường của em
thu lượm đi hạnh phúc trong lớp tuổi của em
hãy chờ anh hoàng tử của em
mơ mộng nữa đi, kéo dài thời gian đi,
Và quên tôi đi, phải lật trang sách đi
Áo dài đỏ dưới áo khoác trắng của em
đẹp biết bao, mà khi thấy em
dưới tuyết, ngày đó là mùa xuân
Em rảo bước như đóa hoa đồng nội
Em mỉm cười với tôi và cùng lúc
dưới tuyết, ngày đó là mùa xuân
Перевод песни Printemps sous la neige
Красное платье под белым пальто
Такая красивая, что, увидев тебя
Под снегом была весна
Ты шел, как полевой цветок.
Ты улыбнулся мне и в тот же миг
Под снегом была весна
Но я должен отпустить тебя.
Я должен позволить тебе расцвести.
В твоем саду, благоухающем беззаботностью
Я никогда не смогу предложить тебе
Что печальные воспоминания
Которые завуалируют твое откровенное нетерпение.
Красное платье под белым пальто
Такая красивая, что, увидев тебя
Под снегом была весна
Ты шел, как полевой цветок.
Ты улыбнулся мне и в тот же миг
Под снегом была весна
Маленькая фея, маленькая девочка
Ты умел ласкать мою жизнь
Когда твоя щека легла на мою руку
С тех пор как ты улыбнулся мне.
У тебя, как по волшебству,
Наполнил мое сердце
Солнца на завтра
Но не печалься особенно
Иди, пой и смейся на своем пути
Сделай жатву счастья своего века
Жди своего прекрасного принца
Мечтай еще, не торопись.
И забудь обо мне.
Красное платье под белым пальто
Такая красивая, что, увидев тебя
Под снегом была весна
Ты шел, как полевой цветок.
Ты улыбнулся мне и в тот же миг
Под снегом была весна
Mùa xuân dưới tuyết
Áo дай đỏ dưới áo khoác trắng của em
đẹp biết бао, п khi thấy em
dưới tuyết, ngày đó там mùa xuân
Em rảo bước như đóa hoa đồng ной
Em mỉm cười với ти чжун toi vа cùng lúc
dưới tuyết, ngày đó там mùa xuân
Nhưng ти чжун toi phải để em đi
ти чжун toi phải để em «nảy nở»
trong cánh vườn của em, thơm tho trong твое во внедрении этих tư lự
Ти чжун toi sẽ mãi mãi chỉ có thể cho em
những kỷ niệm buồn
\ "src = \ làm mờ đi cái nóng lòng ngây кантхо của em
тен tiên bee nhỏ, тен bé gái nhỏ ơi,
em đã (biết) vuốt ый đời ти чжун toi…
khi má em tựa lên bàn tay ти чжун toi
тừ Кхи ЭМ мỉм цườи вiи тои
em đã, như моя lực,
Тим тои
mặt trời чо ngày mai
Nhưng đừng có buồn
Джи Джи, хат Джи ва ки Джи трен кон Джинг КУА ЭМ
thu lượm đi hạnh phúc trong lớp tuổi của em
hãy chờ ань hoàng tử của em
mơ mộng nữa đi, kéo дай thời gian đi,
Vа quên ти чжун toi đi, phải lật trang sách đi
Áo дай đỏ dưới áo khoác trắng của em
đẹp biết бао, п khi thấy em
dưới tuyết, ngày đó там mùa xuân
Em rảo bước như đóa hoa đồng ной
Em mỉm cười với ти чжун toi vа cùng lúc
dưới tuyết, ngày đó там mùa xuân
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы