lyhdyt ovat syttyneet
jälleen rantatiellä
toisten näen kulkevan
tulisitpa luokseni
vierelläni oisit
sulkisin sut syliini
säonnen mulle toisit
missäoot
missäoot
mietin yksin *n*äin
missäoot
sämissäoot
oi kallis ystäväin
päivät ilman sinua
on niin tyhjät jäiset
iltani on ikävät
ja yöni yksinäiset
katson ulos pimeään
kaipaan sinun luokses
tunnen kuinka levoton
on sydän sinun vuokses
missäoot
missäoot
mietin yksin *n*äin
missäoot
sämissäoot
oi kallis ystäväin
Thanks to Jarkko Pekkarinen:]
Перевод песни Päivät Ilman Sinua -A Summernight Dream-
фонари горят.
обратно на пляжную дорогу.
Я вижу, как другие идут,
ты должен прийти ко мне.
рядом со мной ты будешь,
Я закрою тебя в своих объятиях,
Я принесу тебя.
wherenot
wherenot
Я думаю в одиночестве ...
где
в разгар дня?
О, мой дорогой друг!
Дни без тебя
так пусты, ледяная,
моя ночь плохая
и одинокая,
Я смотрю в темноту.
Я скучаю по тебе.
Я чувствую, как беспокойно
сердце для тебя
, где бы оно ни было.
Я думаю в одиночестве ...
где
в разгар дня?
О, мой дорогой друг,
Спасибо ярко Пеккаринену:]
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы