Le voy a dedicar con to mi corazón
un pasodoble a Gerald Brenan.
Pasodoble de sol, de clavel reventón
como si un torero fuera.
Y que nadie me hable de Londón
ni leches de britin ni cambrí.
Yegen, Alpujarra, Andalucía, Granada -su alegría-
y rosas de Alhaurín.
Y decirle bajico, mu bajico limón,
azulina y yerbagüena.
Y la casa encalá y el vino de Albondón
y una sillica en la puerta.
-Y a las güenas tardes tenga usted, don Gerardo.
Vaya animación-
-Mucho forastero últimamente
que no deja la gente vivir ni a Dios-
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra.
Qué grandes son las estrellas,
mas grandes los corazones,
olé y viva Gerald Brenan.
Cierro los ojos y te siento
aunque de ti yo esté lejos.
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra,
¡ay! Alpujarra…
Yo te voy a cantar de
Lo jondo de mí y con palabras del pueblo.
Tú te fuiste Sultán de la Cencia llustrá.
Un trovero alpujarreño. Y te voy a
cantar regorviura, prenda, algarabitos y
balate, menda, capuana, jamucuco, olé
y de trabuco: ¡Viva tu madre!
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra!
Qué grandes son las estrellas mas grandes
Los corazones olé y viva Gerald Brenan.
Cierro los ojos y te siento aunque de ti yo
esté lejos. ¡Ay! Alpujarra, Alpujarra,
¡ay! Alpujarra…
Перевод песни Pasodoble Torero a Gerald Brenan
Я посвящу вас с моим сердцем
один шаг Джеральду Бренану.
Пасодобль солнца, гвоздика выброса
словно тореадор.
И пусть никто не говорит мне о Лондоне.
ни бритин, ни Камбри.
Еген, Альпухарра, Андалусия ,Гранада-ваша радость-
и Розы Альхаурина.
И сказать ему bajico, mu bajico лимон,
азулина и йербагуэна.
И дом энкала и вино Альбондона
и стул у двери.
- И по вечерам у вас, Дон Херардо.
Иди анимация-
- Много посторонних в последнее время .
который не позволяет людям жить и Богу-
Увы! Алпухарра, Алпухарра.
Как велики звезды,
большие сердца,
Оле и да здравствует Джеральд Бренан.
Я закрываю глаза и чувствую тебя.
даже если я далеко от тебя.
Увы! Альпухарра, Альпухарра,
увы! Алпухарра…
Я спою тебе
Я это от себя и от людей.
Ты же сам ушел.
Одного не найдете alpujarreño. И я тебя
пение регорвиуры, одежды, альгарабитов и
балате, Менда, Капуана, джамукуко, Оле
и де Трабуко: Да здравствует твоя мать!
Увы! Алпухарра, Алпухарра!
Как велики самые большие звезды
Сердца Оле и да здравствует Джеральд Бренан.
Я закрываю глаза и чувствую тебя, хотя от тебя я
он далеко. Увы! Альпухарра, Альпухарра,
увы! Алпухарра…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы