By the old Mulmein pagoda
Lookin' eastward to the sea
There’s a Burma girl a-setting
And I know she thinks of me.
For the wind is in the palm trees,
And the temple bells they say
Come you back you British soldier,
Come you back to Mandalay.
Come you back to Mandalay,
Where the old flotilla lay,
Can’t you hear those paddles chunking
From Rangoon to Mandalay,
On the road to Mandalay,
Where the flying fishes play,
And the dawn comes up like thunder,
Out of China, crost the bay.
If there’s something east of Suez,
Where the best is like the worst,
Where they’re ain’t no ten commandments,
And a man can raise a thirst,
For the temple bells are calling,
And it’s there that I will be,
By the old Mulmein pagoda,
Looking lazy at the sea,
Looking lazy at the sea,
Come you back to Mandalay,
Where the old flotilla lay,
Can’t you hear their paddles chunking,
From Rangoon to Mandalay,
On the road to Mandalay,
Where the flyin' fishes play,
And the dawn comes up like thunder
Out of China crost the bay.
Перевод песни On the Road to Mandalay
У старой пагоды
Малмейн, смотрящей на восток к морю.
Там сидит девушка из Бирмы,
И я знаю, что она думает обо мне.
Ибо ветер в пальмах,
И колокола в храме говорят:
Вернись, британский солдат,
Вернись в Мандалай.
Возвращайся в Мандалай,
Где лежала старая флотилия,
Разве ты не слышишь, как лопатки ломятся
От Рангуна до Мандалая,
По дороге в Мандалай,
Где играют летающие рыбы,
И рассвет поднимается, как гром,
Из Китая, через залив.
Если есть что-то к востоку от Суэца, где лучшее похоже на худшее, где нет десяти заповедей, и человек может поднять жажду, потому что звонят колокола храма, и именно там я буду, у старой пагоды Мулмайна, лениво смотрящей на море, лениво смотрящей на море, вернешься в Мандалай, где лежит старая флотилия, разве ты не слышишь их весла, от Рангуна до Мандалая, по дороге в Мандалай, где летят рыбы и играют на рассвете? словно гром из Китая пронзил залив.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы