En un ranchito de Alsina
tengo el hogar de mi vida,
con cerco de cina-cina
y corredor de glicinas.
Hay un aljibe pintado,
bajo un parral de uva rosa,
y una camelia mimosa
temblando sobre el brocal.
Y allí también estás frisón
y eres mi lujo de cuarteador.
Rocín feliz, de crin azul,
famoso por todo el sur.
Cuando el domingo asolea
por no hacer de perezoso,
traigo el balde desde el pozo
y refresco el corredor.
Y aprovechando el fresquito
me siento bajo la parra
y al compás de mi guitarra
canto décimas de amor.
En mi ranchito de Alsina
paso tranquilo las horas,
junto al amor de la china,
que me respeta y me adora.
Y, entre su amor y las cosas
que adornan toda mi suerte,
temo, nomás, que la muerte
me saque de ese rincón.
Перевод песни Nobleza de arrabal
На ранчо Алсины
у меня есть дом моей жизни.,
с окружением cina-cina
и бегун глицинии.
Есть окрашенный водоем,
под парралом розового винограда,
и мимозная Камелия
дрожь над парчовым.
И там ты тоже фризский.
и ты-моя роскошь квартирмейстера.
Счастливый Рокин, из синего конского волоса,
знаменитый на весь юг.
Когда воскресенье бушует
за то, что не стал ленивым.,
я приношу ведро из колодца.
и я освежаю коридор.
И воспользовавшись свежестью
я сижу под виноградной лозой,
и в такт моей гитаре.
я пою десятые доли любви.
На моем ранчо Алсина
я спокойно провожу часы,
рядом с любовью Китая,
который уважает и обожает меня.
И, между его любовью и вещами,
которые украшают всю мою удачу,
я боюсь, что смерть
он вытащил меня из этого угла.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы