Forse è vero che a Cuba non c'è il paradiso
Che non vorremmo essere in Cina a coltivare riso
Che sempre più spesso ci si trova a dubitare
Se in questi anni non abbiamo fatto altro che sognare
E' che viviamo in un momento di riflusso
E ci sembra che ci stia cadendo il mondo addosso
Che tutto quel cantare sul cambiar la situazione
Non sia stato che un sogno o un’illusione
Ma no non è un’utopia
Non è uno scherzo della fantasia
No non è una bugia
È solo un gioco dell’economia
E se in questi anni tanti sogni son sfumati
In compenso tanti altri li abbiamo realizzati
C'è chi silenziosamente si è infiltrato dentro al gioco
E ogni giorno lentamente lo modifica di un poco
Ed è normale che ci si sia rotti i coglioni
Di passare la vita in dibattiti e riunioni
E che invece si cerchi di trovare
Nella pratica un sistema per lottare
Ma no non è un’utopia
Non è uno scherzo della fantasia
No non è una bugia
È solo un gioco dell’economia
Перевод песни Ninnananna
Возможно, это правда, что на Кубе нет рая
Что мы не хотели бы быть в Китае, чтобы выращивать рис
Что все чаще и чаще вы оказываетесь в сомнении
Если в эти годы мы только мечтать
Это то, что мы живем в момент отлива
И нам кажется, что мир падает на нас
Что все это пение о том, чтобы изменить ситуацию
Это был лишь сон или иллюзия
Но нет, это не утопия
Это не шутка фантазии
Нет, это не ложь.
Это просто игра в экономику
И если в эти годы так много мечтаний
В качестве компенсации многие другие мы сделали их
Есть те, кто молча проник внутрь игры
И каждый день медленно меняет его немного
И это нормально, что вы сломали свои задницы
Провести жизнь в дебатах и встречах
И что он пытается найти
На практике система борьбы
Но нет, это не утопия
Это не шутка фантазии
Нет, это не ложь.
Это просто игра в экономику
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы