My foolish heart
Why do you weep?
You throw yourself away again
Now you cry yourself to sleep
Cry yourself to sleep…
My foolish heart
When will you learn?
You are the eyes of the world
And there’s nowhere else to turn
Nowhere else to turn…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
My foolish heart
Govindam Govindam Govindam
My foolish heart
My foolish heart
My foolish heart…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
The words «Bhaja Govindam» are an exhortation to adore and love God.
In the 8th century, the great saint, Adi Shankaracharya, wrote a beautiful
hymn called «Bhaja Govindam.» It is a unique prayer as it unifies the path of
Wisdom (Jnana Marg) and the path of Devotion (Bhakti Marg). Shankaracharya
praises Devotion as a spiritual path that leads to liberation. The legend is
that he was walking with his disciples when he saw an old scholar teaching his
young students the rules of Sanskrit grammar. Shankaracharya told the old man
that now that he was so old he should turn his mind toward God and stop wasting
time. In every verse he described the ways that life is passing by and with it
our opportunity to find freedom from suffering. Each verse was addressed to «my
foolish mind/heart,» mudhamate in Sanskrit. I wrote a couple of verses in
English with the same feeling
Перевод песни My Foolish Heart/Bhaja Govinda
Мое глупое сердце.
Почему ты плачешь?
Ты снова выбрасываешь себя.
Теперь ты плачешь, чтобы уснуть.
Плачь, чтобы уснуть...
Мое глупое сердце.
Когда ты научишься?
Ты-глаза мира,
И больше некуда обратиться,
Некуда больше обратиться...
Bhaja Govindam, bhaja Govindam.
Мое глупое сердце.
Говиндам, Говиндам, Говиндам, Говиндам.
Мое глупое сердце.
Мое глупое сердце.
Мое глупое сердце...
Раади Раади Раади Говинда Говинда Раади Раади Раади Говинда Говинда
Говинда Бхахаха Говинда
Говинда Бхаджа Говинда
Слова "Баха Джовинда" - это увещевание поклоняться и любить Бога.
В 8-м веке великий святой Ади Шанкарачарья написал прекрасное.
гимн называется «Бхаджа Говиндам». это Уникальная Молитва, поскольку она объединяет путь мудрости (Джнана Марг) и путь преданности (Бхакти Марг). Шанкарачарья восхваляет преданность как духовный путь, ведущий к освобождению. легенда гласит, что он шел со своими учениками, когда увидел старого ученого, обучающего своих юных учеников правилам санскритской грамматики. Шанкарачарья сказал старику, что теперь, когда он так стар, он должен повернуть свой разум к Богу и перестать тратить время впустую. эта жизнь проходит мимо, и с ней наша возможность обрести свободу от страданий. каждый куплет был обращен к «моему глупому разуму/сердцу», Мудхамат на санскрите. я написал пару стихов на английском языке с тем же чувством.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы