H: Já v dětství touhou chřadla
být jednou u divadla,
herečkou stát se velkou a známou.
I: A když já byla malá,
tak jsem si zpívat přála,
moc se mi smáli můj táta s mámou.
Obě: Máme tu stejnou touhu hrát,
rozplakávat, rozesmát,
ať se zblázní sál a tleská.
Máme svý káry toulavý,
někdy nás to unaví,
ale je to cesta hezká.
I: Jsem dnes u jiné múzy
H: a já jsem u popmusic.
I: Obě ty múzy hladí i bolí.
Obě: Dělit je příliš nejde,
dneska se k písni sejdem'
a zítra možná u velkých rolí.
Obě: Máme tu stejnou touhu hrát,
rozplakávat, rozesmát,
ať se zblázní sál a tleská.
Máme svý káry toulavý,
někdy nás to unaví,
ale je to cesta hezká.
Obě: Máme tu stejnou touhu hrát a hrát,
máme tu stejnou touhu hrát a hrát,
hrát.
Перевод песни Máme tu stejnou touhu hrát
H: я в детстве жаждал увядать
быть однажды в театре,
стать большой и известной актрисой.
Я: а когда я была маленькой,
так что я хотела петь,
мои мама и папа смеялись надо мной.
Оба: у нас такое же желание играть здесь,
плакать, смеяться,
пусть зал сходит с ума и хлопает.
Наши тачки бродят,
иногда это утомляет нас,
но это хорошая поездка.
Я: Я сегодня у другой музы
H: И я в popmusic.
Я: обе музы ласкают и болят.
Оба: делить их тоже нельзя,
сегодня мы встретимся с песней.
и завтра, возможно, на больших ролях.
Оба: у нас такое же желание играть здесь,
плакать, смеяться,
пусть зал сходит с ума и хлопает.
Наши тачки бродят,
иногда это утомляет нас,
но это хорошая поездка.
Оба: у нас есть такое же желание играть и играть здесь,
у нас есть такое же желание играть и играть,
играть.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы