Traveling through the dust,
Outside the arms of us,
All the way,
All the way south east.
L’etranger ecossais,
I was so far away.
In Paris at midnight singing
Johnny Be Bon
Got me croissants et le chambre du Napoleon.
Paris at midnight
Sidney Bechet, Le Petit Fleur
Paris was mine
Aw je chanter sur la pluie
Que tombé dans mon coeur
Mam’sel Piaf chanter avec moi, dans la rue du San Micheal
(«Je suis ecossais»)
Minuit á Paris
(«Yeh.the bag of pipes!»)
Minuit á Paris
(«Eh?.. Wit did you say?»)
Minuit á Paris
(«You want to f**k an English?!!»)
Minuit á Paris
(«Bon! good luck!»)
Minuit á Paris
(«I'm Scot-tish!»)
Перевод песни Midnight in Paris 1979
Путешествуя сквозь пыль,
Вне наших объятий,
Всю дорогу,
Всю дорогу на юго-восток.
Л'ирангер экоссе,
Я был так далеко.
В Париже в полночь поют.
Джонни Бе Бон
Подарил мне круассаны и наполеонский завтрак.
Париж в полночь,
Сидни Бехет, Ле Пети Флер,
Париж был моим.
Aw je chanter sur la pluie
Que tombé dans mon coeur
Mam'SEL Piaf chanter avec moi, dans la rue du San Micheal (
»Je suis ecossais«)
Minuit á Paris (
»да, мешок труб!")
Minuit á Paris (
«а?.. что ты сказал?»)
Minuit á Paris (
"ты хочешь по-английски?!!»)
Minuit á Paris
("Бон! удачи!»)
Minuit á Paris (
«я шотландец!»)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы