Amália Rodrigues — Maria Da Cruz
Chamava-se ela Maria
De sobrenome da Cruz
E na aldeia onde ela vivia, sorria
Vivia na paz de Jesus
Tinha um amor, a quem ela
Seu coração entregara
Junto ao altar da capela
Singela, onde ela
Paixão lhe jurara!
Mas certo dia
Veio trazer-se na aldeia
Que o seu pastor lhe mentia
Que esse amor se extinguia
Como a luz de uma candeia!
Desiludida do seu amor, a Maria
Deixou o lar e, perdida
Saiu dali desvanecida
Foi pro cais da Mouraria!
Sofreu a dor d´amargura
Perdeu o viço e a cor
E não voltou à ventura
À docura, à ternura
Do amor do pastor!
E hoje por cruz, a Maria
Que é da Cruz, por seu fadário
Arrasta na Mouraria
A cruz da agonia
A cruz do Calvário!
Ainda canta
Uma canção quase morta
Traz o pastor na garganta
Oiço já, quando ela canta
Ao passar à sua porta!
Num certo dia
Em que ela, enfim, já vencida
Terminará a agonia
De ainda estar na Mouraria
Toda a cruz da sua vida!
Перевод песни Maria da Cruz
Амалия Родригес — Мария Креста
Звали ее Мария
Фамилия Креста
И в деревне, где она жила, улыбалась
Жил в мир Иисуса
Была любовь, кто она
Свое сердце отдал их
У алтаря, часовня
Мякина, где она
Страсть вам jurara!
Но однажды
Пришел, чтобы принести себя в деревне
Что ваш пастор вам он лгал
Что эта любовь, если extinguia
Как свет свечи!
Разочаровавшись в своей любви, Мария
Оставил дома, потерял
Вышел оттуда увидели
Был pro cais da Mouraria!
Страдал от боли damargura
Потерял расцвете женственности и цвет
И не вернулся в вентура
К docura, нежность
Любовь пастух!
И сегодня на кресте, Мария
Что это Крест, его fadário
Тащит на Муравия
Крест агонии
Крест Голгофы!
Все еще поет
Песня почти уже мертва
Приносит пастух в горле
Слышу уже, когда она поет
Пройти к вашей двери!
В один день
На что она, во всяком случае, уже выиграли
Закончится агония
Еще в Муравия
Каждый крест своей жизни!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы