Word is to the kitchen gone, and word is to the Hall
And word is up to Madam the Queen, and that’s the worst of all
That Mary Hamilton has borne a babe
To the highest Stuart of all
Oh rise, arise Mary Hamilton
Arise and tell to me What thou hast done with thy wee babe
I saw and heard weep by thee
I put him in a tiny boat
And cast him out to sea
That he might sink or he might swim
But he’d never come back to me Oh rise arise Mary Hamilton
Arise and come with me There is a wedding in Glasgow town
This night we’ll go and see
She put not on her robes of black
Nor her robes of brown
But she put on her robes of white
To ride into Glasgow town
And as she rode into Glasgow town
The city for to see
The bailiff’s wife and the provost’s wife
Cried Alack and alas for thee
You need not weep for me she cried
You need not week for me For had I not slain my own wee babe
This death I would not dee
Oh little did my mother think
When first she cradled me The lands I was to travel in And the death I was to dee
Last night I washed the Queen’s feet
And put the gold in her hair
And the only reward I find for this
The gallows to be my share
Cast off cast off my gown she cried
But let my petticoat be And tie a napkin round my face
The gallows I would not see
Then by them come the king himself
Looked up with a pitiful eye
Come down come down Mary Hamillton
Tonight you will dine with me Oh hold your tongue my sovereign liege
And let your folly be For if you’d a mind to save my life
You’d never have shamed me here
Last night there were four marys
tonight there’ll be but three
It was Mary Beaton and Mary Seton
And Mary Carmichael and me.
Перевод песни Mary Hamilton
Слово за то, что кухня ушла, и слово за зал,
И слово за Мадам Королеву, и это худшее из всего,
Что Мэри Гамильтон родила малышку
Самому высокому Стюарту из всех.
О, восстань, Восстань, Мэри Гамильтон,
Восстань и скажи мне, что ты сделала со своей крошкой.
Я видел и слышал, как ты плачешь.
Я посадил его в крошечную лодку
И выбросил в море,
Чтобы он мог утонуть, или он мог плыть,
Но он никогда не вернется ко мне, о, восстань, Восстань, Мэри Гамильтон,
Восстань и пойдем со мной, есть свадьба в Глазго.
Этой ночью мы пойдем и увидим,
Что она не надела свои черные одеяния,
Ни свои коричневые одеяния,
Но она надела свои белые одеяния,
Чтобы поехать в Глазго.
И пока она ехала в Глазго-Таун.
Город для того, чтобы увидеть,
Как жена пристава и жена проректора
Плакали, и, увы, для тебя.
Тебе не нужно плакать из-за меня, она плакала.
Тебе не нужна неделя для меня, если бы я не убил свою собственную крошку,
Я бы не умер.
О, моя мать не думала,
Что когда она впервые свалила меня на землю, в которую я должен был отправиться, и смерть, в которой я должен был умереть.
Прошлой ночью я омыл Королеве ноги
И положил золото в ее волосы,
И это единственная награда, которую я нахожу за это.
Виселица-моя доля.
Сбросив с меня платье, она плакала,
Но пусть будет моя юбка, и свяжи салфетку на моем лице
Виселица, которую я бы не увидел,
Тогда они придут, сам король.
Посмотрел с жалким взглядом.
Спускайся, спускайся, Мэри Хэмилтон.
Сегодня ты будешь обедать со мной, о, держи язык за зубами, мой властелин,
И пусть твоя глупость будет, если бы ты захотел спасти мою жизнь,
Ты бы никогда не опозорил меня здесь.
Прошлой ночью было четыре Мэри,
этой ночью будет только три.
Это были Мэри Битон и Мэри Сетон,
Мэри Кармайкл и я.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы