Minuit, chretiens,
C’est l’heure solennelle
Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’a nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Pere arreter le courroux.
Le monde entier tressaille d’esperance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple a genoux, attends ta delivrance!
Noel! Noel! Voici le Redempteur!
Noel! Noel! Voici le Redempteur!
Le Redempteur
A brise toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frere ou n’etait qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchainait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’Il nait,
Qu’Il souffre et meurt.
Peuple debout, chante ta delivrance!
Noel! Noel! Chantons le Redempteur!
Noel! Noel! Chantons le Redempteur!
Перевод песни Cantique De Noel (O Holy Night, Sung In German)
Полночь, христиане,
Это торжественный час
Или человек-Бог спустился к нам
Удаление исходного пятна
И его отца остановить гнев.
Весь мир вздрагивает от Эсперанса
В эту ночь, которая дает ему Спасителя.
Народ на колени, жди своего деливранса!
Ноэль! Ноэль! Вот Редемптор!
Ноэль! Ноэль! Вот Редемптор!
Искупитель
А ломает всякую преграду:
Земля свободна, а небо открыто.
Он видит брата или просто раба.,
Любовь объединяет тех, кого сковывает железо.
Кто скажет ему о нашей благодарности?
Он рождается для всех нас.,
Пусть страдает и умирает.
Народ стоящий, пой свое деливранс!
Ноэль! Ноэль! Давайте споем Redemptor!
Ноэль! Ноэль! Давайте споем Redemptor!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы