Eighteen sixty-nine being the date of the year
The Waterloo sportsmen they all did appear
To win the great prize and to bear it away
Never counting on Ireland and Master McGrath.
And when they arrived there in big London town,
The great English sportsmen they all gathered 'round.
One of the gentlemen gave it a ha-ha,
«Is that the great dog you call Master McGrath?»
Lord Lurgon stepped forward and he said, «Gentlemen,
If there are any among you have mondy to spend,
For your great English greyhound I don’t care a straw,
Five thousand to one upon Master McGrath.»
White Rose stood uncoverec, the great English pride;
Her trainer and owner were both by her side.
They led her away and the crowd cried< «Hurrah!»
For the pride of all England and Master McGrath.
As Rose and the Master, they both ran along,
«I wonder,» said Rose, «what took you from your home.
Hou should have stayed there in your Irish domain
And not come to gain laurels on Albion’s plains.»
«I know,» said McGrath, «we have wild heather bogs,
But you’ll find in old Ireland we have good men and dogs.
Lead on, bold Brtitannia, give none of your jaw;
Snuff that up your nostrils,» said Master McGrath.
The heare she led on, what a beautiful view,
As swift ad the wind o’er the green fields she flew.
He jumped on her back and he held up his paw:
«Three cheers for old Ireland,» said Master McGrath.
«I've known many greyhounds that filled me with pride
In the days that are gon and it can’t be denied,
But the greathes and the bravest the world ever saw
Перевод песни Master McGrath
Восемнадцать шестьдесят девять-это день года,
Когда все спортсмены Ватерлоо, похоже,
Выиграли великий приз и не смогли его вынести,
Не рассчитывая на Ирландию и мастера Макграта.
И когда они прибыли туда, в большой лондонский город,
Все великие английские спортсмены собрались вокруг.
Один из Джентльменов дал ему ха-ха « "это та великая собака, которую ты называешь мастером Макгратом?" - Лорд Лургон шагнул вперед и сказал: "Джентльмены, если среди вас есть кто-то, кого можно было бы потратить на Монди, для вашей великой английской борзой мне плевать на соломинку, пять тысяч к одному на господина Макграта". Белая роза стояла безверек, великая английская гордость; ее тренер и владелец были рядом с ней.
Они увели ее, и толпа закричала:» Ура! "
За гордость всей Англии и господина Макграта.
Как роза и хозяин, они оба побежали: "
интересно, - сказала Роза, - что забрало тебя из дома?
Хоу должен был остаться там, в своем ирландском владении,
И не приходить, чтобы получить лавры на равнинах Альбиона. "
я знаю, - сказал Макграт, - у нас есть дикие вересковые болота,
Но вы обнаружите, что в Старой Ирландии у нас есть хорошие люди и собаки.
Веди вперед, смелая Британия, не отдавай ни одной челюсти,
Надери ей ноздри", - сказал Мастер Макграт»
Слыша, что она вела, какой прекрасный вид,
Как стремительный ветер о'Эр зеленые поля, она летела.
Он вскочил ей на спину и поднял лапу: "
трижды за старую Ирландию", - сказал Мастер Макграт.
"Я знал много борзых, которые наполняли меня гордостью.
В те дни, когда мы были вместе, и это невозможно отрицать,
Но жадность и храбрейший мир когда-либо видел.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы