To usíná den,
když noční motýl přiletí.
To usíná den,
když ulice jsou bez dětí.
Okolo mne prošel pán
a dům svůj zamyká.
Klíč zacinká, končí den.
To usíná den,
když perník z krámků nevoní.
To usíná den,
když zvonky kol už nezvoní.
Proč se dívka chlapce ptá,
zda ještě má ji rád?
Když tisíckrát říkám jí:
Že láska zůstává dál,
zůstává dál,
zůstává dál.
Že láska zůstává dál,
zůstává dál,
zůstává dál.
To usíná den,
když město světly zabliká.
To usíná den,
když cesta tmou se zalyká.
S pluhem rozloučí se zem
a věrný slib mi dá,
že úrodná bude dál.
To usíná den,
když dům svá okna zacloní.
To usíná den,
když pastviny jsou bez koní.
Svoji věrnou dlaň ti přítel podává,
smích rozdává, tak jej chraň.
Ať láska zůstává dál,
zůstává dál,
zůstává dál.
Ať láska zůstává dál,
zůstává dál,
zůstává dál.(láska zůstává dál, zůstává dál)
Zůstává dál.
Перевод песни Láska zůstává dál
Это засыпает день,
когда прилетает ночная бабочка.
Это засыпает день,
когда на улицах нет детей.
Мимо меня прошел Господь
и он закрывает свой дом.
Ключ звонит, день заканчивается.
Это засыпает день,
когда метамфетамин не пахнет.
Это засыпает день,
когда колесные колокола больше не звонят.
Почему девушка спрашивает мальчика,
любит ли он ее?
Когда я говорю ей тысячу раз:
Что любовь остается,
он остается на,
он остается.
Что любовь остается,
он остается на,
он остается.
Это засыпает день,
когда город мерцает огнями.
Это засыпает день,
когда путь тьма льется.
С плугом прощается земля
и он даст мне верное обещание,
что она будет плодородной.
Это засыпает день,
когда дом закрывает свои окна.
Это засыпает день,
когда пастбища без лошадей.
Твой верный друг вручает тебе свою верную ладонь,
смех раздает, так что защити его.
Пусть любовь останется,
он остается на,
он остается.
Пусть любовь останется,
он остается на,
он остается.(любовь остается, она остается)
Он остается.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы