Nevím, jestli ty mě slyšíš a
zda jsi vůbec tam,
jestli máš čas na tulačku, k jejím modlitbám.
Vím, že patřím k vyděděncům,
nač by ti byl hlas můj.
Nebyl ale synu boží, kdysi stejný úděl tvůj.
Chraň Bůh ty bídné, kéž bys k nim vzlét,
dal jim svou spásu, co nedal jim svět.
Dej Bůh mým lidem i na štěstí díl,
chraň Bůh ty bídné, kdo jiný jim zbyl.
Ne, já nic nechci, dál budu svá.
Však vím, že jsou mnozí míň šťastní než já.
Dej Bůh mým lidem už časy míň zlé,
vždyť i ti chudí, snad jsou děti tvé.
Chraň bůh ty bídné, ovečky své…
Перевод песни Chraň Bůh Ty Bídné
Не знаю, слышишь ли ты меня и
если ты вообще там,
если у тебя есть время на бродягу, на ее молитвы.
Я знаю, что я изгоев.,
зачем тебе мой голос?
Но он не был Сыном Божьим, когда-то таким же предназначением был твой.
Упокой Господь бедных, пусть ты поднимешься к ним,
он дал им свое спасение, что не дал им мир.
Дай Бог моему народу и на счастье,
боже упаси бедных, Кто еще у них остался.
Нет, я ничего не хочу. я буду своей.
Я знаю, многие из них менее счастливы, чем я.
Дай бог моему народу меньше зла,
даже бедные, надеюсь, дети твои.
Упокой Господь этих несчастных, овец твоих…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы